Энда traduction Anglais
139 traduction parallèle
Знаешь, тебе надо закрыть магазин и переехать из Ист Энда.
You ought to pack up the shop, move out of the East End.
И ничего кроме уик-энда.
Only a week-end.
Я... встречался с той прекрасной девчонкой из Ист-Энда, обошел все пабы.
I... met this fantastic bird in the East End, went round all the pubs.
От Джон-о'Гротса до Лендс-Энда.
From John O'Groat's to Land's End.
- Я слышал. Это центр одного из гнуснейших притонов Ист-Энда.
It's the centre of one of the most noxious rookeries in the East End.
Он замечен здесь среди жителей Ист-Энда которые сердечно приняли его.
He's seen here amongst local cockneys who have taken him to their hearts.
Хэппи-энда у меня точно не будет. Но героин - это уж слишком круто.
It's not gonna be a love affair with me...'cause I know it's a real hard kick.
Они ищут кого-то для уик-энда. И они попросили меня озвучивать на следующей неделе.
They've asked me to audition next week.
Весь город объят пожаром, .. и большинство домов Ист-Энда стерты с лица земли. "
Fires are burning all over the city,..... and many homes in the East End have been razed to the ground. "
Мне позвонил таксист из Саут-Энда.
I got a call from a cab guy on the south end.
Мишель из Ист-Энда получила тройку.
Mlchelle from EastEnders got a third.
Но я нашел этот счет из отеля Франклина с прошлого уик-энда, когда она, как предполагается, была в Трёхнадрезной Туманности!
But I found this receipt from a hotel two weeks ago, when she was supposed to be in the Trifid Nebula.
Говоришь мне о стихийности, а сама хочешь пожертвовать любовью ради уик-энда с мамой?
You talk of anarchy but sacrifice love to be with Mama. Let yourself go.
- Итак, за ней тянется след окровавленных мужчин в отелях Хай-энда.
So, she's leaving a trail of bloody men at high-end hotels.
Доедем на метро до Сохо и зайдем выпить в модный гей-клуб Уэст-Энда до того, как посмотреть постановку крутого драматурга, предпочтительней с ругательством в заголовке.
'We get the Tube into Soho'and go for drinks in a fashionable gay bar,'before catching a play by a hip playwright,'preferably with a swearword in the title.
Желаю насладиться остатками уик-энда.
Enjoy what's left of your weekend.
С ним не может быть хэппи-энда.
There's no happy ending with this guy.
Март 87-го. Она успешно проводит дело против пары профессионалов, из Ист-Энда,
March'87, she put together a very strong case against a couple of East End professionals,
Ты играл тайт-энда за Пэкерс.
You played tight end for the packers.
- Только пока не уверен, что у вас - марксизм в действии или мюзикл Уэст-Энда.
I'm not sure if it's Marxism in action or a West End musical.
Сколько вы сейчас все получаете за массаж, без хэппи энда?
How much do you guys get for a massage now? Without the happy ending.
Хэппи-энда не жди.
But this probably won't have a happy ending.
Если бы ты мог тешиться этой мыслью до следующего уик-энда.
If you could hold that thought till next weekend.
Он спросил золотую рыбку, "Что произошло в" Жителях Ист-Энда "прошлым вечером?" ( сериал )
He said to the goldfish, "What happened on Eastenders last night?"
В конце 70х жена гангстера из Ист Энда,
In the late'70s, the wife of an East End gangster,
Бомбежка немцев делала ад из Ист-Энда.
The Germans bombing the hell out of the East End.
Хэппи-энда хочется.
Happy ending, then.
- Давайте еще раз уточним : вы оба были там до конца уик-энда?
So what you're saying is that both of you were there for the rest of the weekend?
- Вы оба были в домике до конца уик-энда?
You were both at the allotment for the rest of the weekend?
Танк - глава крупнейшей сети перепродажи билетов лондонского У эст-Энда.
Tank runs the biggest ticket-tout organization... in the West End of London.
Как насчет их хэппи-энда?
How about their happy ending?
И если ты бросишь меня сейчас, я никогда не осилю это. И никогда у меня не будет хэппи-энда. И это будет просто...
Because if you abandon me now, I will never make it, and I'll never get my happy ending, and then that's just - life.
Вскоре, при этом никого не сбив по дороге, мы добрались до Уэст-Энда. И нам осталось лишь припарковаться.
Soon though, without executing anyone, we were in the West End, and all we had to do was park.
- "Жители Ист-Энда." - "Остаться в живых".
- EastEnders. - Lost.
Мы выслали патрули к половине банков Уэст-Энда.
We've got patrols outside half the banks in the West End.
Ей помогли, забрали из трущоб лондонского Ист-Энда.
She is rescued from a tenement that was overcrowded... in the East End of London.
Это будет шоу Уэст-Энда?
Is it to be a West End show?
Это должен быть прорыв Уэст-Энда, Гвинивьеа и он сделает меня звездой.
It is to be a West End smash, Guinevere, and it's going to make me a star.
и с Филом, я получаю главную роль на сцене Уэст-Энда и шанс стать звездой.
And with Phil, I get the best part on the West End stage and my chance to be a star.
Энда Келли как-то раз встретил его в городе.
Enda Kelly met him in town one time.
Пока доедешь до Вест-Энда...
And you're going all the way to the West End...
- Несходящее со сцен Вест-Энда шоу. - Папа-Идол. ( англ.
- Certainly a long-running West End show.
Пройдитесь с фотографией Рэйчел по всем закоулкам Уэст Энда.
Get Rachel's photograph to every plod in the West End.
привела к 300-процентному повышению посещаемости в мюзик-холлах Вест-Энда.
A program which the BBC boasts has led to a 300º % increase in attendances for West End musical theatre shows.
А если вам все же нужно было поехать к морю, а не сюда, где самый чистый воздух - доктор Перри с этим согласен - тогда вам следовало выбрать Кромер вместо Саут-Энда.
And if you had to go to the sea and not come here where the air is purest - Dr. Perry agrees - then you should have chosen Cromer rather than Southend.
Но Кромер настолько дальше Саут-Энда.
But Cromer is so very much farther than Southend.
Он работал в Шордитче, районе нефешенебельного тогда Ист-Энда
He worked in Shoreditch in London's then unfashionable East End.
В постановку вовлечены большие люди из Вест Энда
Big names in the West End get taken seriously.
Угол 80-й и Ист-Энда.
- Hey! - 80th and East End.
Наверно, в "Жителях Ист-Энда" тоже ( * Британсая "мыльная опера" )
- ( Laughing )
Доводил спортсменов до "хэппи-энда"?
It is true that matter.