Эта книга traduction Anglais
738 traduction parallèle
Эта книга пропагандирует социализм - я отказываюсь даже стирать с нее пыль.
That is a socialistic volume, which I refuse to so much as dust, sir.
Знаете, эта книга, она была для меня полной неожиданностью.
This book, it was just such a complete surprise to me.
Как называется эта книга?
Now, what's the name of that book?
Ну, в общем, эта книга не про то.
Yeah, well, not this kind of book.
и с самого верха... за не большие деньги, эта книга, решает множество наших проблем... и до самых низов
From the highest... For my money, this book offers the best answer yet to all our problems. ... to the lowest.
Эта книга повсюду
That book sure gets around.
Эта книга может разбить сердце.
This is a book would break that heart.
Я не знаю, какова будет эта книга.
I do not know what this book will be.
- Скажите, пожалуйста, сэр, вам известна эта книга?
- Please sir, do you know this book?
Эта книга 16-ого века... Связана с оккультными науками.
This book from the 16th century deals with occult sciences.
МИШЕЛЬ, Я НАДЕЮСЬ ТЕБЕ ПОНРАВИТСЯ ЭТА КНИГА.
MICHEL, I HOPE YOU ENJOY READING THIS BOOK.
Нет, эта книга такая нудная.
No, this book is so boring.
Обычно я сплю мало, кроме того, меня заинтеросовала эта книга.
I usually don't sleep much, besides I'm curious about this book.
Надеюсь, вы передадите ему, что эта книга прекрасна.
I wish you could tell him that it's a very beautiful book.
- Эта книга.
- This book.
Эта книга просто свалилась мне в руки.
This book just fell into my lap.
Тебе нравится эта книга?
Do you like the book?
Скажи мне, Труффальдино, как в мой сундук попала эта книга?
Tell me, Truffaldino, how did this book get into my trunk?
Вот эта книга. Как бы я хотел прочитать эту книгу, чтобы узнать, как Аристарх пришел к своим выводам.
How I'd love to be able to read this book to know how Aristarchus figured it out.
Эта книга меня утомила.
I'm tired of this book.
- Эта книга лежит там уже два года.
That book has been there for two years.
Я подумал, что вас занинтересует эта книга.
What are you talking about? I thought you might be interested.
О чем эта книга?
What's that book about?
Эта книга не для тебя.
This book is not for you.
Где же эта Книга Грехов?
Where is the Book of Sins?
У меня есть вот эта книга.
I've got this book.
Хорошо, что у меня есть эта книга из публичной библиотеки.
It's a good job I got this book from the public library.
Эта книга служила проходом для зла между мирами. Она была написана очень давно.
The book served as a passageway to the evil worlds beyond.
Этой кровью и была написана эта книга. В 1300 году
It was written long ago, when the seas ran red with blood.
Эта книга похожа на инструкцию к магнитофону.
The book reads like stereo instructions.
Да, эта книга неполная.
Yes, this book is incomplete.
Эта книга должна содержать оценку пяти последних испытательных матчей против Англии.
This book is supposed to contain an account of the last five test series against England.
В такие минуты эта книга бывает очень полезна.
It's at time like this that this book is most useful.
В такие минуты, дитя мое, эта книга может... ладно.
It's times like this my child, when this book and I... right.
Миссис Кессиник, Эта книга, которыю вы держите в руках, вульгарна.
Mrs. Kessinik, that book you're waving about is hardly smut.
- Может эта книга тебе поможет. - Да..
That was a nice offer about the book.
А, эта книга.
Oh, that.
Эта книга не для тебя.
That book asks too much of you.
Эта книга безопасна.
It's a harmless cookbook.
Эта книга боится водьi, о ней придется позаботиться.
The book can't stand to be wet, and must be handled carefully.
Оправленная в золотой оклад и очень тяжелая, эта книга содержит 80 сверкающих зеркальных страниц.
Bound in a gold cloth and very heavy, this book has some eighty shining mirrored pages ;
Эта последняя книга его!
That last book of his!
Эта книга посвящается моим замечательным товарищам по команде...
Last night, I kept telling myself about all his great qualities.
Почему эта книга популярна, а другие нет?
Although his briefcase was totaled.
Ну, прежде всего, эта книга была издана.
We got to talking... and exchanged phone numbers... ah, here it is.
Ты знаешь, о чем эта высокохудожественная книга?
Do you know what this artistic and colorful book's about? No.
Сколько стоит эта книга?
How much is this book?
Я у синьора одного служил, недавно, видите ли, он скончался и книга эта мне досталась по наследству.
I served a certain signor, Who died not long ago. So he willed me this book
Ночь, когда я был убит, была прошлогодняя книга. Эта совершенно новая.
This is a brand-new one.
Запрещена в Германии книга эта!
Banned in Germany is that book!
Эта идиотская книга написана для людей у которых жвачка вместо мозгов, которые не смогли закончить... даже четвертый класс школы, потому что вместо учебы пересматривали "Каплю" и другие дешевые ужастики.
It's an idiotic book written for people with bubble gum brains... who never got out of the fourth grade, watching reruns of The Blob.