English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Э ] / Эти ребята

Эти ребята traduction Anglais

1,714 traduction parallèle
А эти ребята многого успели добиться.
Hey, they've been going great guns, this lot.
Это выведет вас к дороге и даст мне преимущество когда эти ребята возьмут ваш след.
It'll lead you back to the road and it'll give me a better vantage point on the guys when they pick up your trail.
Эти ребята имбецилы.
Those guys are imbeciles.
Эти ребята из "Зетров", что тебя ищут, если они мне поверят, дадут большие деньги.
These Zetrov guys looking for you, if they believe me, big money.
Эти ребята не были на карте.
Stop!
Ну да, точно. "Эти ребята так хороши"...
Well, yeah, I mean, people are good at shit all the time.
Эти ребята, как бы, боролись с зомби в Лондоне.
These guys, well, they've fought off zombies in London.
Не могу поверить, что эти ребята там снимают порнуху, А мы тут страдаем херней.
I can't believe they're in there shooting porn and we're out here with our thumbs up our asses.
- Эти ребята хороши.
These guys are good.
Эти ребята здесь когда-нибудь появлялись?
These guys ever come in here?
Эти ребята охотятся в местах, где много их потенциальных жертв.
These guys hunt in target-rich environments.
Что ж, эти ребята заметают следы.
Well, these guys cover their tracks.
Слушай, я займусь инструктажем, убедись, что Адам знает, что эти ребята с нами и, ну ты понимаешь, не злые.
Listen, I'll handle the introductions, make sure Adam knows these guys are with us and not, you know, evil.
Но эти ребята не проводят много времени без присмотра.
But these guys don't spend a lot of time out in the open.
Это... эти ребята... - Что, что?
Uh, that's- - these guys are- -
Эти ребята меня просто убивают.
These guys are killing me.
Эти ребята умеют хранить секреты, да?
These guys know how to keep a secret, don't they?
- У них есть следопыт. Эти ребята читают землю, как букварь.
Those fellas, They'll read the ground like a storybook.
Думаете, эти ребята не найдут, к кому обратиться?
You think those guys don't have any reach?
Эти ребята проследят, что она ушла, так ведь?
These guys will make sure she leaves, right?
Эти ребята из тайной полиции?
Those guys were secret police?
И эти ребята не особо обрадовались этому.
And these guys were really not happy about it.
Сэм, эти ребята знают, что делают.
Sam, these guys know what they're doing.
Эти ребята насрали на лужайке перед моим домом.
These guys shit on my front lawn.
Эти ребята еще хуже чем сонные ирландцы.
These guys are worse than the Irish. Wake up.
Мы знаем, что эти ребята получали жирный выкуп за плохих парней.
We know those guys were getting fat ransoming wise guys.
Эти ребята - они просто... студенты.
These kids- - they're just... college kids.
Кто эти ребята?
Who are these guys?
Эти ребята были как волки с ножами.
These guys were like wolves with knives.
Эти ребята там, наверху два месяца уже обустраиваются.
You know, those guys been setting up shop upstairs, in the last two months.
И так, если вы хотите узнать свое будущее, держитесь той 900 строчки'потому что это я или эти ребята предвидели эти события?
So if you want to know your future, stick to that 900 line,'cause is it me, or should those guys have seen it coming?
В смысле, эти ребята, блоггеры...
I mean, these guys, these bloggers...
Дек, кто эти ребята?
Dec, who are those guys?
Богатый парень говорит, что возвращался домой, когда эти ребята попытались убить его. А незнакомый джентельмен, цитирую : "Вмешался".
This rich guy was on his way home, said a couple of guys tried to kill him, and this, uh, other gentleman quote "intervened," unquote.
Эти ребята, они хранят записи о каждом сообщении о происшествии, которое когда-либо подавалось.
These guys, they keep records of every incident report ever filed.
Эти ребята организованны и очень осторожны.
These guys are organized and ultra-cautious.
Эти ребята уж точно набрались в тот вечер.
These guys have got that covered.
После этого доктор Веббер существенно изменил протокол, а это значит, что вторая партия, вот эти ребята, справились намного лучше.
Dr. Webber tweaked the protocol pretty substantially after that, which means the second set, that's these guys here, they all... tend to do a lot better.
Эти ребята опять все оставили.
Those guys left everything out again.
Сэм... ну, и все эти ребята... они не были ангелами, но семья была на первом месте, и они знали, как ее обеспечить.
Sam- - well, all these guys- - they were no angels, but family did come first, and they knew how to provide.
Наверно, эти ребята любили жестко поразвлечься, а?
Oh, I guess these guys were into the kinky stuff, huh?
И его брат. Эти ребята ничего не забывают.
Those guys never forget.
Эти ребята... они подкинули сумку в машину, чтобы сокрыть улики.
These guys, they put that bag in his car to try and cover their tracks.
Ты хоть знаешь, какого порядка прибылями ворочают эти ребята?
Well? ! You know what kinda margins those guys work on?
Если эти ребята сошли на берег, мы их найдем.
If these guys made it ashore, we'll find them.
Эти ребята разрабатывают массу всего, от детских автокресел до продвинутой военной шпионской программы.
These guys develop all kinds of things, from children's car seats to advanced military spyware.
Эти ребята правы - мне никогда этого не сделать. полным нетерпеливых супер-критично настроенных пони-спортсменов. Ты это видела?
Did you see that?
Ребята! Посмотрите на эти пятнышки.
Look at his little spots.
Эти ребята притворяются.
These guys are pretending.
Вам, ребята, надо только поверить в эти слова.
You guys just need to believe the words.
Они толкут их, пока эти маленькие ребята не начинают молить о пощаде.
They beat them until the little guys are screaming for mercy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]