Это моё право traduction Anglais
165 traduction parallèle
Я считаю, что это моё право.
I feel it's my right.
Это моё право!
It is my right!
- Ты чертовски прав, это моё право.
- You're goddamn right it's my right.
Это моё право!
I'm a free man.
Слушай, если я хочу, есть в одиночестве, то это моё право, так?
Listen, if I choose to eat in my own space, that's my prerogative, right?
Я так горжусь своей сестрой. Это моё право.
I'm proud of my little sister, it's my right.
Это моё право, чёрт возьми, - оставаться свободной столько, сколько я сама захочу.
But don't make me a victim because it's my goddamned mediocre little right to be free.
Это моё право.
This is my right.
Это моё право и я не проявлю милосердия.
This is my right and I will show no mercy.
Это моё право.
That is my right.
Это моё право.
Okay, that is my right.
Я требую, это моё законное право.
I demand it. I'm standing on my legal rights.
Это мое право.
It's my right.
Это мое право.
That is still my privilege.
Это доказывает моё право на моё жилище и вещи.
It proves the title to my dwelling house and all my wealth.
- Это мое право.
- It is my right.
Это мое право, видеть, как он умрет.
It is my right to see him die.
- Я имею полное право говорить, это мое конституционное право.
I've a right to speak on behalf of my constitutional rights!
Это моё первое дело и Вы имеете право отвести мою кандидатуру и просить более опытного адвоката.
This is my first case and you have a right to reject my assignment... and ask for a more experienced solicitor
- Что? - Это мое мужское право.
It's my right as a man.
- Это не мое право.
- It is not my right.
Я сам решу, это мое право!
I decide what to do!
Кто дал тебе право купить дом.. .. в моём квартале, в моём районе и на моей стороне этой улицы?
Who told you to buy a brownstone on my block in my neighborhood on my side of the street?
Это мое право- - нет, мой долг, выставить себя полным ослом.
It also gives me the right, no, the duty to make a complete ass of myself.
И это дает тебе право просто захватить его в моей кухне!
So that gives you the right to just bone him in my kitchen!
Это традиция и мое королевское право.
It is a custom and my royal right.
- Это мое право.
- I'm within my rights.
- Это мое право.
- It's my call.
Послушайте, Гарак, через два дня мне стукнет 30, и если мне хочется ворчать по этому поводу - это мое право.
In two days I turn 30, and if I want to be grumpy, that's my prerogative.
Свобода самовыражения - это мое право.
Free expression is absolute. Thank you, Your Honor.
"О, какие конфетки!" Это очень смешно. И наконец, перед вами тот, кто является моей правой рукой.
I'm having fun! " Finally, we come to my number-two man.
Это не мое дело, но я думаю, что имею право быть заботливым время от времени.
It's none of my business... ... but I think I'm entitled to be avuncuIar now and then.
Быть такой популярной это не только мое право, но еще и ответственность.
Being this popular is notjust my right, but my responsibility.
Это мое право обрабатывать эти поля или нет?
It is my right to work these fields, is it not?
Она была моей хозяйкой, и если у кого есть на это право, так только у меня.
She was my mistress and if anyone's going to pinch it. lt's me.
Моё право. Это нормально.
As long as I can.
Это мое право!
It's my right!
Я использую мое право на Первую поправку, чтобы сказать это.
I'll exercise my First Amendment to say so.
А решать за себя - это мое право по рождению.
... and deciding for myself is my birthright.
- Это мое право.
- Perks of the job.
- Ты читаешь, это дает тебе право разваливать моё дело в угоду твоему?
Which you think gives you license to blow my case in favor of yours?
Это мое, богом данное право матери.
It's my God-given right as a mother!
Поскольку ты собираешься просить руки моей дочери... я имею право знать это.
'Cause I think you're about to ask for my daughter's hand in marriage, and I have a right to know.
- Никто мне этого не подарил, это мое право.
This is my birthright.
- Это мое право.
- This is my birthright.
Об этом поется в моей песне "Право - это не лево"!
- This is exactly what I wrote in my song... "Right is Not Left"!
Это мое право знать.
That's my right.
Это мое право.
That's privileged.
Это мое право по рождению.
It's my inherited... birthright.
Это моей право как женщины.
It's my right as a woman.
Потому что это мое неотъемлимое право!
Why? Because the belt is my birthright!
это мое право 43
это мое хобби 30
это моё хобби 17
это мое имя 73
это моё имя 49
это мое 464
это моё 386
это мое место 89
это моё место 76
это мое призвание 21
это мое хобби 30
это моё хобби 17
это мое имя 73
это моё имя 49
это мое 464
это моё 386
это мое место 89
это моё место 76
это мое призвание 21