Это романтично traduction Anglais
684 traduction parallèle
Разве вы не считаете, что ужин при свечах - это романтично?
Don't you think eating by candlelight is romantic?
Вот это романтично.
Oh, now that's real romantic.
Разве это романтично?
You call this romantic?
По-моему розы, это романтично, правда?
I think roses are really romantic, don't you?
Как это романтично :
You're so romantic...
Не правда ли, Ларри? Помнишь, мы говорили о двойном участке на кладбище и как это романтично?
Remember when we talked about the twin cemetery plots and how romantic that is?
Хорошо, что она выбрала свадьбу в церкви - это романтично.
- Ah, it's good she wanted a church wedding. - ♪ Peccatoribus ♪ It's romantic.
- Я думаю, это романтично.
- I think it's romantic.
- Вот это романтично.
- That's romantic.
Как это романтично.
That's very romantic.
Потому что сегодня я скажу о своей любви принцу и это будет о-так-романтично.
Because today I'm gonna declare my love to a prince, and it's gonna be oh-so-romantic.
Это так романтично.
It is so romantic.
Как это все романтично!
A whirlwind romance. Splendid!
- Это так романтично.
I think it's romantic.
Это конечно все романтично, но...
Wasn't there a lyric that went something...
- Это так романтично, увлекательно.
Yes, it sounds very intriguing and exciting...
Конечно, все это очень романтично, но моей простуде от этого не легче.
That's all very romantic, I'm sure, but it doesn't help my cold.
Это очаровательно и романтично.
Romantic charmer and.
Посмотри, дядя Лон, как это романтично.
Look, Uncle Lon. Isn't it romantic?
Ну, это очень романтично, мистер...
Well, that's quite... -... romantic, Mister... - Doctor.
Это стало так романтично...
That always makes a man so romantic.
Это так романтично!
It all sounds so romantic!
Этого незачем стыдиться, потому что это прекрасно и романтично - поступать так.
You shouldn't feel ashamed because doing something like that is very romantic.
Как я могла сказать нет? Это было так романтично.
It was all so wildly romantic.
- Это было романтично. Прямо идиллия.
A romantic ballad... an idyll.
мост и ручей... это так романтично.
The waterfall, the bridge, and the stream... it is very romantic.
Это так романтично!
It's so romantic!
Знаешь ли, некоторые люди думают, что это очень романтично - работать в разведке.
You know, some people think that it's very romantic working in intelligence.
- Это так романтично! - Прошу тебя!
- Please...
Да, так долго, как это прекрасно и романтично.
Yes, as long as it's beautiful and romantic
Это так романтично звучит, Норман.
It sounds very romantic, Norman.
- Это так романтично.
- It's so romantic.
А это тоже романтично.
That's romantic too.
Разве это не романтично
Isn't it romantic
Пол, это так романтично.
Oh, Paul, this is so romantic!
Должно быть это было так романтично?
I'm sure it was very romantic.
Это так романтично.
This is very romantic.
Это так романтично.
It's very romantic.
Это не романтично.
That is not romantic.
Это так романтично.
That's very romantic.
Это было бы романтично.
I think it would be romantic.
Это было романтично.
It was romantic.
Я помню как нам с Амандой раньше было здорово... в нашей первой квартире, знаешь, как это было романтично.
I remember how great it used to be with me and Amanda... in our first apartment, you know, how romantic it was.
Цыгане - это так романтично.
The Romanies are so romantic.
Я пытался утрировать чтобы сделать ее смешной... но на самом деле это было очень романтично.
I tried to exaggerate it to make it funny... but it was actually very romantic.
Знаешь, у меня есть одна фантазия, возможно, это пошло и романтично, я знаю, но иногда мне хочется просто исчезнуть.
Forever. I have this fantasy. It's probably cornball or romantic, I know but there's times when I want to just disappear.
Это так романтично!
They're so romantic.
Разве это не было бы романтично?
Wouldn't that be romantic?
Это так романтично, что слёзы её высыхают.
It's so romantic, her tears just stop.
О, это так романтично.
Oh, that is so romantic.
В ваших устах это звучит так романтично.
You make it sound so romantic.
романтично 106
это ребенок 121
это ребёнок 62
это радует 79
это рыба 55
это радио 58
это рай 92
это реально 169
это работает 486
это реальность 187
это ребенок 121
это ребёнок 62
это радует 79
это рыба 55
это радио 58
это рай 92
это реально 169
это работает 486
это реальность 187
это реально круто 27
это рука 33
это риск 125
это рядом 40
это рэйчел 38
это рак 74
это ракета 29
это редкость 105
это работа 361
это райан 78
это рука 33
это риск 125
это рядом 40
это рэйчел 38
это рак 74
это ракета 29
это редкость 105
это работа 361
это райан 78
это раздражает 133
это рэй 56
это реклама 31
это расизм 77
это работает не так 19
это решено 66
это роскошь 58
это развод 30
это решение 56
это ричард 56
это рэй 56
это реклама 31
это расизм 77
это работает не так 19
это решено 66
это роскошь 58
это развод 30
это решение 56
это ричард 56