Это чудовище traduction Anglais
370 traduction parallèle
Но ты сказал мне, что этой ночью ты превратился в это чудовище... без своей воли и согласия на то.
But you told me you became that monster tonight... not of your own accord.
Я слышал про это чудовище.
But this Monstro, I've heard of him.
Это Чудовище говорит на человеческом языке?
Does this Beast speak the language of men?
Я вижу это Чудовище.
I see - - it's the Beast.
Где он, это чудовище?
Where's this monster?
Может, это чудовище.
- Aye! It might be the monster.
Конечно, это чудовище!
- Sure, it's the monster!
Пока его жена и ребёнок отдыхают в Мэйне это чудовище терроризирует девушек Нью-Йорка.
While his wife and son are in Maine this monster is terrorizing the girls of New York.
Это чудовище разгуливало на свободе с тех пор как мы взяли власть.
That monster has been on the loose ever since we seized power.
Кто создал это чудовище?
Who created that monster?
Это чудовище!
A monster!
Из-за страха гниения Возникает ли это чудовище, называемое отпущением грехов?
From what fear of putrefaction did this monstrosity called absolution arise?
Господин директор, это чудовище!
Director, it's the monster!
Это чудовище опять тут!
The monster's here again!
Это чудовище меня измучило.
That monster tortured me.
Он уже сто лет, как созрел для смерти, это чудовище.
He's a hundred years overdue for death. The monster.
может быть, я только вообразил себе это чудовище?
Is he only a monster of my own imagining?
И это чудовище там...
And that monstrosity over there...
Это чудовище, этот человек оставался моей единственной связующей нитью с человеком, которого я любила...
Because this man, this monster, remained my only link to the one I loved. Can you understand that?
Тогда бы я могла видеть как это чудовище входил или выходил из каюты хозяйки, но этого не случилось.
I saw that Kenneth work so hard. I just didn't disturb him. Madame, you cannot see the desk from the door.
"Тогда бы я могла видеть, как это чудовище входил или выходил из каюты хозяйки." Но именно это и произошло.
He could not possible have pedalled all the way from Gull Cove to Ladder Bay in half an hour.
Тогда бы я могла видеть, как это чудовище входил или выходил из каюты хозяйки. Если она знала, кто убийца, то почему не сказал нам или промолчала бы и потребовала с него деньги. Но зачем ей было говорить это?
When I saw Madame Redfern in the lobby yesterday morning, she was wearing a totally exaggerated garment, which completely covered her from wrist to neck.
- Это чудовище?
- Do as I say! - It's the boogeyman, isn't it?
Опять усыплять это чудовище?
Doping that beast again?
Сначала столкновение, потом мертвый навигатор, а теперь по моему кораблю бродит это чудовище.
First a collision, then a dead navigator and now a monster roaming about my ship.
Это чудовище Франкенштейн замаскированное под вирус!
It is a Frankenstein monster, mascaraded as a virus!
Если мы не сможем нейтрализовать это чудовище, то станем заложниками оружия Судного дня.
Unless a way is found to neutralize this monster, we are left with a doomsday weapon.
Ты единственное существо на свете, к которому это чудовище испытывает еще привязанность.
You're the only man alive that monster still holds dear.
Он любит это чудовище.
He loves the big beast
- Это сделало чудовище.
- The monster did this.
Он сказал, что это - чудовище, и оно спит в нашей спальне.
He says it's a, a monster asleep in our beds!
.. как все стараются затолкать меня обратно в Голливуд, или Беверли-Хиллс..... или в это чудовище, в котором мы едем.
Or this monstrosity we're riding in...
Я пойду с Людовиком туда и мы убьем это ужасное Чудовище!
Ludovic and I will go and kill this awful beast!
Чудовище предназначил это только для тебя.
The Beast meant it for you alone.
Это он чудовище!
He is the monster!
Это было чудовище, да еще какое.
It was the monster, all right.
Ты хочешь сказать что чудовище, которое мы похоронили у лагеря это наследие 10.000 лет человеческого прогресса?
You mean that monster we buried back at the camp is the heir to 10,000 years of human progress?
Это маленькое чудовище, сэр.
Well, she's a bit of a monster, sir.
По сути я добрее тебя. Но два альтруиста в одном доме это слишком, так что моя очередь играть чудовище, эгоистку, скупердяйку.
I'm better than you... but two humanitarians in a house is too much... it's always me who acts as a selfish monster.
" Это было чудовище...
" It was like a monster...
А это что за невиданное чудовище?
What is this mysterious monster?
- Это не чудовище, это коза!
- lt's a goat, not a monster.
Пожалуйста, залезайте на это наше чудовище!
Up, please, on to our creature!
Значит, это ужасное чудовище всё ещё живо?
So that scary thing was still alive.
Это он - ужасное чудовище!
- He's the monster - It's true, you know
Это было чудовище из легенд моего народа.
That was one of the legendary monsters of my people.
Что это за чудовище?
What is that?
- Это было чудовище?
- Was it the boogeyman?
Это не член, скорее, чудовище.
It ain't no dick, it's more like a monster.
Это, должно быть, то чудовище.
There, it must have been the beast.
Миллион вооруженных до зубов звездных крейсеров готовы были сорваться по единому его слову, чтобы заставить это мерзкое чудовище взять обратно свои слова, сказанные о его матери.
'poised to unleash electric death at his single word of command,'challenged the vile creature to take back what it said'about his mother.
чудовище 480
это что еще такое 66
это что ещё такое 55
это что еще 22
это что ещё 18
это что ещё значит 31
это что еще значит 19
это чье 22
это чьё 18
это что за хрень 78
это что еще такое 66
это что ещё такое 55
это что еще 22
это что ещё 18
это что ещё значит 31
это что еще значит 19
это чье 22
это чьё 18
это что за хрень 78
это что 6992
это чё 39
это че 24
это что ещё за хрень 19
это что за черт 18
это честь для меня 219
это что сейчас было 31
это что за херня 33
это что за фигня 28
это что такое было 18
это чё 39
это че 24
это что ещё за хрень 19
это что за черт 18
это честь для меня 219
это что сейчас было 31
это что за херня 33
это что за фигня 28
это что такое было 18
это часы 46
это что за чертовщина 30
это что такое 463
это что шутка 24
это что значит 65
это чудесно 618
это честь для нас 39
это что же 37
это часть меня 38
это честь 179
это что за чертовщина 30
это что такое 463
это что шутка 24
это что значит 65
это чудесно 618
это честь для нас 39
это что же 37
это часть меня 38
это честь 179