Этому должно быть объяснение traduction Anglais
68 traduction parallèle
Этому должно быть объяснение, и мне хотелось бы его знать.
There has to be an explanation, and I'd like to know what it is.
Да, но этому должно быть объяснение.
Yes, but there must be an answer.
Этому должно быть объяснение!
There must be an explanation!
Всему этому должно быть объяснение.
There must be an explanation.
Всему этому должно быть объяснение.
There must be some explanation.
Этому должно быть объяснение.
There has to be an explanation for this somewhere.
Всему этому должно быть объяснение!
There's gotta be an explanation for all this!
Этому должно быть объяснение.
There has to be some other explanation.
Я имею ввиду, этому должно быть объяснение.
I mean, there's gotta be an explanation.
Этому должно быть объяснение.
There has to be an explanation.
Ну, этому должно быть объяснение.
Well, there must be some reason for it.
Нет, этому должно быть объяснение, потому что для меня Милли как Мадонна.
No, there must be an explanation, because for me Milly is like the Madonna.
Этому должно быть объяснение.
Well, there has to be an explanation.
Этому должно быть объяснение.
There has to be an explanation for this.
Уверен, этому должно быть какое-то объяснение.
I'm sure there must be some explanation.
Где то тут должно быть логическое объяснение этому.
You know, there must be a logical explanation for this somewhere?
Этому должно быть логическое объяснение.
There must be some logical explanation.
Нет, этому должно быть логическое объяснение. Это уходит корнями во времена волшебников.
No, this has a logical reason that stretches back to the time of wizards.
Этому должно быть простое объяснение.
I'm sure there's some simple explanation.
Этому должно быть разумное объяснение.
There must be a reasonable explanation.
Этому должно быть совершенно простое традиционное объяснение.
There's got be a perfectly simple orthodox explanation.
Ну, я... уверен, что этому должно быть вполне вразумительное объяснение.
Well, I... I'm sure there must be some perfectly reasonable explanation.
Этому должно быть какое-то объяснение.
There has got to be an explanation.
Этому должно быть рациональное объяснение.
There is a rational explanation.
Этому должно быть какое-то логическое объяснение.
There must be a logical explanation.
Этому должно быть научное объяснение.
There must be a scientific explanation for this.
Этому должно быть какое-то объяснение.
There must be some other explanation.
Это ничего не значит. Этому должно быть какое-то объяснение.
That doesn't make any sense.There's gotta be some kind of an explanation for this.
Этому должно быть другое объяснение.
There must be some other explanation.
Этому должно быть какое-то объяснение
- There has to be some explanation for this.
Да, этому должно быть логическое объяснение.
Yeah, there's gotta be a rational explanation for this.
Я знал, что этому должно быть научное объяснение.
I knew there had to be a scientific explanation for this.
Я конечно обожаю истории про привидений, как и все другие девушки, но этому должно быть более логичное объяснение. Чем воскрешение инопланетного монстра.
I love a good ghost story just as much as the next girl, but there has to be a more logical explanation than the resurrection of an alien monster.
Этому должно быть какое-то объяснение.
There must be some explanation.
- Да, но этому должно быть какое-то объяснение.
Yeah, but there's gotta be some sort of an explanation.
А если нет, то этому должно быть объяснение.
And not, then there's gotta be an explanation. Yeah.
Всему этому должно быть какое-то разумное объяснение.
Look, there must be a perfectly rational explanation about...
Этому должно быть какое-то объяснение.
There must be some explanation for this.
Этому должно быть какое-нибудь объяснение.
There has to be some explanation.
Знаю, должно быть этому объяснение.
I mean, there's got to be an explanation.
Так что этому должно быть какое-то объяснение.
So there--there must be some sort of explanation.
Этому всему должно быть другое объяснение.
There must be another explanation.
Не понимаю. Должно быть объяснение этому.
I don't understand, there must be an explanation.
Этому должно быть другое объяснение.
There has to be another explanation.
Там должно быть объяснение всему этому.
There's--there's gotta be an explanation for all this.
- Этому должно быть простое объяснение.
There must be a simple explanation.
У вас должно быть чертовски хорошее объяснение этому.
Now there had better be a darn good explanation for this.
Этому... должно быть объяснение.
Th... there must be an explanation.
Этому должно быть хорошее объяснение.
This had better be good.
Тогда должно быть какое-то объяснение всему этому, не так ли?
Then there must be some other explanation - must there not?
Этому должно быть какое-то объяснение.
There must be an innocent explanation.