Я выстрелил traduction Anglais
535 traduction parallèle
Я выстрелил в него 4 раза.
I FIRED 4 SHOTS AT HIM.
Пистолет нужен для стрельбы, вот и я выстрелил.
That's what a gun's for, isn't it? M-Maybe that's why.
Я выстрелил в него, но промахнулся.
Then I saw Cravat. I shot once and missed.
Я схватил его, мы упали на пол, он взял пистолет, но я его отнял, и, чтобы защититься выстрелил.
I grabbed him by the throat, and we rolled on the ground. He pulled out a pistol, but I wrestled it from him and shot him in self-defense.
- Я выстрелил в одного из них.
- I shot at one of them.
- Я выстрелил всего три раза.
What's bitten you? - I only fired three bullets.
Я выстрелил, когда он почёсывался.
I got him while he was scratching.
Не беспокойся – я выстрелил дважды.
Don't worry. I fired it twice.
А если бы я выстрелил?
And if I had fired?
Джон не понимает. Он говорит : "А что, если бы я выстрелил?"
Jean doesn't understand and says,'That's not smart, I could have shot you.'
Я выстрелил в неё, я уверен, что она смертельно ранена.
I shot at her, I'm sure she's mortally wounded.
Если бы я выстрелил из бластера вовремя на Аргус-Х ничего этого бы не было.
If I'd fired my phaser quickly enough on Argus X, this wouldn't have happened.
Я выстрелил в ваш механизм в зеркале.
I was the one that shot out your mirror machine.
Кто-то ворвался в комнату и закричал - руки вверх, а у меня пистолет под подушкой, я выстрелил, а это Сережка Лукашевич.
Someone burst into the room, crying "Hands up!" I had a gun, so I fired.
И я выстрелил ему в шею.
And I shot him in the neck
Я выстрелил в него из дезинтегрирующего оружия.
I gave it a blast with the disintegrator gun.
Как только я выстрелил, оттуда, куда я целился, раздался шум, как и сейчас.
As soon as I shot, noises came from the spot I aimed at, like now.
Вы видели что было, когда я выстрелил в него из моих пистолетов.
That was Death. You saw the effect my pistols had on him.
Я выстрелил через карман.
I fired through my pocket.
Я выстрелил ему в шею.
Shot him in the neck.
Она ударила меня бутылкой виски Я выстрелил в неё...
And she hit me with a whiskey bottle I shot her...
Я выстрелил в него в ответ и убил дантиста.
Shot back at him and killed a dentist.
Виктор не виноват, ЭТО Я выстрелил.
It's not Victor's fault. I did the shooting.
Я выстрелил.
I fired.
= Я даже выстрелил в неё. = пистолет был не заряжен. =
= Even to the point that I shot her. = = Fortunately, it was just a blank ammunition. =
О, я выскочил из машины и 5 раз в него выстрелил, но промахнулся.
OH, I JUMPED OUT OF THE CAR AND FIRED 5 SHOTS AT HIM, BUT I MISSED HIM.
Я не понимаю, почему твой пистолет выстрелил.
I don't see why your pistol fired.
да, она бы и мухи не обидела извини меня милая, но стрелять в человека и убить его прямо в сердце... нет, она не убивала его я знаю, я знаю она пыталась забрать пистолет, а он случайно выстрелил
Your mother? Yes. She never hurt a fly, clint.
Я струсил и выстрелил.
I got scared. I pulled the trigger.
Я упал и он выстрелил еще раз, для верности.
After I was down he shot me a second time just to make sure.
Если бы он попытался, я бы выстрелил, а так в этом нет никакого смысла.
Well, if it had tried, I'd have shot it. Otherwise, there's not much point.
- Тогда я достал ружье поднял его и выстрелил.
- Then I drew forth my gun raised it and fired.
Я вытащил нож и пистолет, положил нож в самый центр ствола и выстрелил, Пуля разделилась на две части, и бам, прямо между глаз.
Well, I pulled out my gun and my knife, put the knife in the very center of the barrel, I fired a shot, the bullet split in two, and bam, right between the eyebrows.
- Знаете, куда я наконец выстрелил?
- Know where I finally shot myself?
- Прошу прощения, я нечаянно выстрелил.
- I'm sorry, I shoot without thinking.
В суматохе поднявшейся на лестнице, я дошёл до своей комнаты, выстрелил, и бросил револьвер так, чтобы вы легко его нашли.
In the confusion on the stairs, I ran up to my room, fired one shot threw the revolver outside, where you found it.
Если бы я не выстрелил, мы бы все уже погибли.
I have no other way
Я мог убить то существо, если бы выстрелил вовремя.
I could've killed that thing if I had fired soon enough the first time.
Я не стрелял. Он выстрелил.
I didn't do it, he did it.
Но если бы не он, я бы непременно выстрелил в него.
And if he hadn't done it, I'd have done it.
"ак € выстрелил в них. я сказал," — нимите противогазы ".
So I shot them. I said, "Take those gas masks off your face," l said.
Я бы не выстрелил, в ученого уж точно.
I would not have used that gun not on a fellow scientist.
Какой-то жулик выстрелил из арбалета в мою руку и я потерял контроль.
Some knave with a crossbow shot the control from my hand.
Я бы тоже выстрелил.
If I had a gun, I would shoot too.
Ну, понимаете, я просто выстрелил одним из ракетных кораблей, и настроил средства управления так, чтобы она пошла вверх...
Well, I just fired off one of the rocket ships, you see, and I arranged the controls so that it went straight up...
Но я не выстрелил, что-то помешало мне.
But I didn't shoot, something stopped me.
Но я только что видел, как твой любовник из фильма дважды выстрелил и отправил тебя в мир иной.
But I've just seen how your film lover shot you twice and sent you into the next world.
Эй, я же выстрелил тобой.
Hey, I just fired you.
Я даже не выстрелил.
I didn't even shoot.
Я уронил пистолет, и он выстрелил.
I dropped my gun, and it went off.
Помнишь того погонщика. Я ему в рот выстрелил и его зубы через затылок вылетели?
Remember that drover I shot in the mouth and his teeth came out the back of his head?