Я должен кое в чем признаться traduction Anglais
87 traduction parallèle
Я должен кое в чем признаться...
I have a confession to make, sweet cheeks.
Кимми, вообще-то, я должен кое в чем признаться.
Actually, Kimmie, I have a little confession of my own to make.
- Я должен кое в чем признаться.
- Al, I got a confession to make.
Боюсь, я должен кое в чем признаться.
Well, I've got a confession to make.
Ребята, я должен кое в чем признаться.
Guys, I have kind of a confession.
Я должен кое в чем признаться.
I have to confess something.
Кайл, я должен кое в чем признаться.
Kyle, I have to admit something to you.
Я должен вам кое в чем признаться... Прошу, не перебивайте меня.
I have a confession to make... and don't get me confused.
Я должен вам кое в чем признаться.
I have a confession to make.
Если тебе от меня что-то надо... то, честно говоря, я должен признаться в том, что желаю попросить тебя кое о чём.
If you want something from me... I would be lacking in respect for my own conscience... if I did not say that I wish something from you.
Я должен кое в чём признаться.
I need to make a confession :
Галя, я должен тебе кое в чём признаться.
Galia, I must confess something.
Наверное, я должен признаться кое в чём.
I guess I have a confession to make.
Седой, я должен признаться тебе кое в чем.
Grizzly, I must confess something to you.
Дорогая, я... должен кое в чём признаться.
Darling, I've... a small confession to make.
- Прежде чем заниматься любовью, я должен тебе кое в чем признаться.
I'm not...
Знаете, Мохан Я должен сейчас вам признаться кое в чём.
You know, Mohan now I have a confession to make.
Я должен тебе кое в чем признаться.
I have a confession I have to make to you.
Жасмин, я должен кое в чём признаться.
Ali, where you have you been?
Я должен тебе кое в чем признаться.
I have a confession to make.
Перед тем как уйти, я должен вам кое в чём признаться...
Before I go, I've a confession to make.
Что ж, думаю, я тоже должен кое в чём тебе признаться...
Well, I guess I have something to confess too.
Норман я должен кое в чём признаться.
Norman I have a little confession to make.
Как я смогу тебя отблагодарить? " Что ж, я должен кое в чём признаться.
How can I ever thank you? " Well, I got a confession to make.
Кармела, я должен кое в чем тебе признаться.
Carmela, there's something I gotta confess.
Я должен тебе кое в чем признаться.
Look, I got a confession to make.
- Я должен кое-в чем признаться.
I HAVE A CONFESSION TO MAKE.
Но прежде, чем я это сделаю, я должен кое в чём признаться, Мария.
But before I do that I have to confess something to you, Maria.
Я должен кое в чем тебе признаться.
I have something I have to tell you.
Есть кое-что, в чем я должен вам признаться.
There's something I need to tell you.
Я должен тебе кое в чем признаться.
There's a little something that I need to own up to.
Раз уж мы устроили вечер откровений, я должен кое в чём признаться.
Since we're telling stories, there's something I haven't told you.
"Я должен тебе признаться кое в чем, у меня жена и двое детей."
One day he said : "I have to tell you something, I have a wife and two kids."
- Отлично. - Я отвечу на все ваши вопросы. - Но сначала я должен..... кое в чем признаться.
- But first I have a... confession.
Я должен признаться кое в чем.
I have to admit something.
Эм... Я должен вам кое в чем признаться.
Um... [Olears throat] I need to be open with you about something.
Я должен кое в чем тебе признаться, дорогая.
I have something to confess to you, my dear.
Да, я должен признаться кое-в-чем, что не дает мне покоя.
Yeah, I gotta admit something that's been bothering me for a while.
Эм, Скот, я должен тебе признаться кое в чём.
Um, scott, I-I have a confession to make.
Я должен кое в чём признаться.
I have to tell you something.
Так, послушайте, я должен кое в чём признаться.
Okay, look, I got to admit something.
Нднд, я должен тебе кое в чём признаться.
NDND, there's something I've got to tell you. What is it?
Но думаю, я должен вам кое в чем признаться.
But I think I should confess something to you.
Я должен кое в чём тебе признаться.
I have something terrible to confess to you.
Я должен кое в чём признаться, профессор Хоукинс.
I want to confess something, Professor Hawkins.
Рэй, я должен кое в чём тебе признаться.
Ray, there's something I need to tell you.
И я должен в кое в чем признаться
And I have but one thing to confess.
Я должен тебе кое в чем признаться.
I gotta tell you something.
Есть кое-что ещё, в чём я должен признаться.
But there's something else I want to put on record here.
Прежде чем просить любого из вас пожертвовать ради меня тремя месяцами своей жизни, я должен кое в чём признаться.
Before I ask any of you to sacrifice three months of your life for me, I have a confession.
И я должен признаться кое в чем ужасном.
And I had to admit something really upsetting. But...