Я задам вам несколько вопросов traduction Anglais
77 traduction parallèle
Вы не возражаете, если я задам вам несколько вопросов, м-р Юэлл?
Would you mind if I just, uh, ask you a few questions, Mr. Ewell?
Но всё равно, я задам вам несколько вопросов.
All the same I'm going to ask you the usual questions
А теперь, я задам вам несколько вопросов.
Now, I want to ask you some questions.
Я задам вам несколько вопросов.
I'm gonna ask you some questions.
Я задам вам несколько вопросов, если не возражаете. Это формальная процедура.
I'll ask some routine questions, if you don't mind.
Я задам вам несколько вопросов.
I have to ask you some questions.
Я задам вам несколько вопросов.
I have to ask you a few questions this evening.
Вы не возражаете, если я задам вам несколько вопросов?
You mind if I ask you a few questions?
Я задам вам несколько вопросов, а там посмотрим.
So I'll ask you the questions, and then we'll see.
Вы не против, если я задам вам несколько вопросов?
Would you mind answering a few questions?
Сегодня, я задам вам несколько вопросов по поводу ваших планов.
Today, I'm just going to ask you some questions about your plans.
Я задам вам несколько вопросов.
I'm going to ask you some questions.
Затем я задам вам несколько вопросов.
Then I'm going to ask you a series of questions.
Я задам вам несколько вопросов?
Mind if I ask you a few questions?
Я ходил на свидание с девочкой, которая мне очень нравится, и если не возражаете, я задам вам несколько вопросов... о всяком чики-пихи?
I went on a date with thisgirl that I really like, and if you don't mind, I was hoping I could askyou a few questions about the birdsand the bees?
Вы не возражаете, если я задам вам несколько вопросов о Ли... и о том, что его пребывание здесь значит для Китая? - Ну конечно, нет.
Mind if I get a few words from you about Li and what it means to China to have had him here?
Я знаю, но вы не против, если я задам вам несколько вопросов?
I'm Carl.
Я задам вам несколько вопросов.
I'm going to ask several questions.
Я задам Вам несколько вопросов. Хорошо?
I'm going to be asking you a few questions, okay?
Я задам Вам несколько вопросов по поводу того, что случилось вчера в вашем доме.
I'm going to need to ask you some questions about what happened at your house yesterday.
Я задам вам несколько вопросов, а потом вас отвезут домой, хорошо?
Now, I'm just gonna ask you a few questions and then we're gonna get you a ride home, okay?
Если разрешите, я задам вам несколько вопросов.
Since I'm already here, I have a few things I wanted to ask you.
Мистер Ланхэм, вы не возражаете, если я задам вам несколько вопросов?
Mr. Lanham, do you mind if I ask you a few questions?
Я задам вам несколько вопросов.
I'm going to ask you a few questions.
- Вы не против, если я задам вам несколько вопросов?
Do you mind, if I just ask you some questions.
Роберто, я задам вам несколько вопросов, хорошо?
Roberto, I'll be asking the questions, all right?
Не возражаете, если я задам вам несколько вопросов о пожаре?
You mind if I ask you a few questions about the fire?
Я задам вам несколько вопросов.
I'm gonna ask you a series of questions.
Я задам вам несколько вопросов.
I'd like to ask you some questions.
Не возражаете, если я задам вам несколько вопросов насчет выборов?
- a couple questions about the big election?
Я задам вам несколько вопросов, это стандартная процедура.
I'll be asking you a few questions, standard stuff for the report.
Не возражаете, если я задам вам несколько вопросов о Карле?
Do you mind if I ask you a few questions about Karl?
Я задам вам несколько вопросов, и мы доберемся до сути происходящего.
I'll ask you some questions, and we'll get to - the bottom of this.
Вы не возражаете, если я задам вам несколько вопросов, в первую очередь?
Do you mind if I ask you a few questions first? Of course not.
Миссис Доусон, я задам вам несколько вопросов.
Mrs. Dawson, I need to ask you some questions.
Вы не против, если я задам вам несколько вопросов?
I wonder if you'd mind answering just a few questions.
Вы не возражаете, если я задам вам несколько вопросов?
Would you mind if I ask you a few questions?
Вы не возражаете, если я задам вам несколько вопросов?
Do you mind if I ask you a few questions?
Я имею ввиду, вы не возражаете, если я задам вам несколько вопросов?
I mean, do you mind if I ask you a few questions?
Я задам Вам несколько вопросов, чтобы проверить память и познавательную способность, хорошо?
I'm gonna ask you some questions to test your memory and cognition, all right?
И все же, вы не возражаете, если я задам вам несколько вопросов?
Do you mind if I ask you a few questions?
Сейчас я задам вам несколько личных вопросов.
I'm gonna ask you some personal questions.
А если я задам вам несколько вопросов?
Then you won't mind a question or two.
Я просто задам Вам несколько простых вопросов для составления вашего... образа.
I'll just ask you a few quick questions to sort of define your... your profile.
Я задам вам несколько очень простых и чётких вопросов.
I'm gonna ask you some very simple and direct questions.
Я задам вам несколько стандартных вопросов.
I'm going to ask you a few standard questions.
Я начну с того, что задам вам несколько вопросов.
I'm gonna start by asking you some questions.
Я просто задам вам несколько вопросов.
I just need to ask you a few questions.
Сейчас я вам задам несколько вопросов по поводу вашего пребывания здесь.
I'm going to ask you a few questions about your experience and treatment here.
Заранее прошу прощения, если я задам вам несколько неприятных вопросов, на которые вы уже раньше отвечали.
I ask you in advance to forgive me if I ask you some painful questions that you've answered before
Я задам вам просто несколько вопросов, Наоми.
Just got a couple questions for you, Naomi.