English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Я ] / Я извиняюсь за то

Я извиняюсь за то traduction Anglais

138 traduction parallèle
Я извиняюсь за то... что побеспокоил вас! - Торопишься уйти?
- Ma'am until we meet again!
Я извиняюсь за то, чего не сделала.
I'm apologizing for what I didn't do.
Я извиняюсь за то, что не сдержала своего гнева на вас. Когда вы пришли, сказали моему сыну, что он должен отвечать, когда спрашивают.
I was talking about I was sorry when I got mad at you for... when you came over and you told my son that he ought to answer back.
И потому с большим смирением я извиняюсь за то, что сделал, за ту неловкость, что я вызвал.
So it's with a lot of humility... ... that I apologize for what I've done... ... for the embarrassment I caused.
Слушайте, я извиняюсь за то, что рассмеялся тогда в храме.
Listen, I apologize for laughing back at the temple.
Слушай я извиняюсь за то, что произошло.
Look I'm sorry about what happened.
Слушай, я извиняюсь за то принижение...
I'm sorry about that whole prop...
Я извиняюсь за то, что Ричард был таким враждебным.
I'm sorry Richard's hostile.
И я извиняюсь за то, что втянул тебя в это.
You know, I'm sorry about getting you into this.
Я извиняюсь за то, что вынудил вас приехать сюда напрасно.
I apologize for making you come here unnecessarily.
Миссис Скотт, я не собираюсь извиняться за то, что я вышла замуж за Нэйтана, но я извиняюсь за то, что мы скрыли это от вас.
Mrs Scott, I'm not sorry I married Nathan but I am sorry about how we ambushed you with it.
Послушай, я извиняюсь за то, что мистер Ван Статтен возомнил себя умным, но давай забудем о нём.
Look, I'm sorry about this. Mr. Van Statten might think he's clever, but never mind him.
Я извиняюсь за то, что член моей команды приносит столько проблем.
I'm only sorry that a member of my staff should be causing so much trouble.
В таком случае, и я извиняюсь за то, что так разошлась.
I'm sorry I snapped.
Я извиняюсь за то, что сказала раньше, хорошо?
i'm sorry about what i said before, okay?
Я извиняюсь за то, что ты был уверен, что я вернусь домой.
I'm sorry you were so sure that I would go home.
За то, что так себя вела тогда, и я извиняюсь за то, что была такой странной, и я просто хочу сказать, что я...
For acting out the other night and I'm really sorry for being so weird and I just wanna tell you that
- Я извиняюсь за то, что заразил тебя СПИДом, Кайл.
I'm sorry for giving you AIDS, Kyle.
Я извиняюсь за то что обидел тебя, Питер.
I apologise for offending you, Peter.
И я извиняюсь за то, что не смогла заставить его плакать как девчонку.
And i'm sorry i couldn't make him cry like a little girl.
Я извиняюсь за то, что я сделал с Китом...
I'm sorry for what I did to Keith...
Я извиняюсь за то, что разочаровал вас.
I apologize for disapointing you.
Я извиняюсь за то, что был первоклассным козлом.
I'm sorry for being a class-A prick.
Я ужасно извиняюсь за то, что разбудила Вас.
Oh, I'm terribly sorry I woke you up.
Я извиняюсь не за то, что сделала.
I'm not apologizing for what I did.
Я не извиняюсь, за то, что там работаю и тебе не следует.
I don't make excuses for working in there there's no reason for you to.
- Я не извиняюсь за то, кто я есть, Джордж.
- I don't even say I'm sorry when I am.
Я ужасно извиняюсь за то, что случилось.
– Oh, yeah. I'm really sorry about that.
Я также извиняюсь за то, что потерял самообладание и, и, и за все вещи, что я наговорил тебе.
Sorry for losing my temper and for the things I said.
Я извиняюсь перед тобой... За то, что хотела сказать судье... что могу дать Люси любовь, какой у неё никогда не было.
I have to apologize to you... because I was gonna tell that judge... that I could give Lucy the kind of love she never had.
Извиняюсь за то, что я сделал.
Sorry about what I did.
Я извиняюсь, Мистер Эллсворт, за то о чём попрошу.
I will apologize, Mr. Ellsworth, for what I am about to ask.
И я тоже извиняюсь - Ну, ты понимаешь, за то, что вышвырнула тебя.
I'm sorry, too - - you know, for throwing you out.
Мне немного неловко, и я заранее извиняюсь за то, что сейчас спрошу, но...
This is a little awkward, and I apologise in advance for how this is gonna sound, but...
Я извиняюсь, за то, что вел себя как полный идиот вчера.
I'm sorry if I acted like a jerk last night.
Слушай, я... Я знаю, что тебе уже надоело это слушать, но я дико извиняюсь, за то, что вел себя как кретин.
Look, I know that you are so sick of hearing this but I am really sorry if I've acted like a jerk.
Я очень извиняюсь за то, что сделала, и знаю, что ты не простишь меня.
I'm really sorry about what I did, and I know that you can't forgive me.
Слушай, чувак, я правда извиняюсь за то что вел себя так- - навалился на тебя со всеми этими отцовскими делами.
Look, man, I'm really sorry about the way I've been acting - - leaning on you for all this father stuff.
Я очень извиняюсь за то, что я сказал но если я не появлюсь в ближайшее время, то здесь начнется что-то вроде... дикого насилия.
I am truly sorry for what I said but if I don't turn up soon, then there's going to be some... sick violence.
И я очень извиняюсь за то, что назвала тебя толстухой.
And I really want to apologize for calling you stout.
Я сильно извиняюсь за то, как с тобой обошлись. Делл вел себя неподобающе, и я извиняюсь.
Oceanside Wellness performs its first abortion.
Я просто хочу, чтобы ты знала как я извиняюсь за всё то, что я сделал.
I wanted you to know how sorry I am for all the things that I've done.
Слушай, Крис, я извиняюсь, за то что я тебя пугал раньше.
But this is a great chance for us to start over.
Я хочу сказать, что извиняюсь за то что наговорила.
I wanted to say how sorry i was for what i said.
Агент ДиНоззо... я искренне извиняюсь за то, что вам пришлось ждать.
Agent DiNozzo... my sincere apologies for your wait.
Я правда извиняюсь за то, что ты назвала меня шлюхой, и тебя отстранили от школы.
I'm really sorry you called me a slut And got suspended from school.
Я искренне я очень извиняюсь за то, что произошло в ресторане но...
- Honestly, I am so sorry about what happened in the restaurant But, um- -
Это на день секретаря, и я там извиняюсь за то, что ввалился на твой протест с этим пьяным самовозгорающимся дитём послевоенных лет.
- Nice try. It's secretary's day, and it says I'm sorry about crashing your protest with that drunken, self-immolating baby boomer.
Вообще-то, я извиняюсь за многое, что я сделала за последние дни.
Fact is, I'm sorry about a lot of things I've done these days.
Нет, вооще-то я извиняюсь не за произошедшее, а за то, что я был слишком резкий там, у двери, просто...
I'm not sorry, actually about all that. I'm sorry about that I was so abrupt at the
Я извиняюсь за все, что он скажет за то время, что мы будем здесь.
And I apologize for anythinge says Between now and the time we leave.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]