English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Я ] / Я использую

Я использую traduction Anglais

1,960 traduction parallèle
Я использую их кровь в своих целях, а чинить суд над ними предоставляю другим.
I use their blood for what I need and leave the judgment to everyone else.
Скажи, как это прекратить, или я использую эту силу, чтобы превратить твою жизнь в ад.
Tell me how to stop it, or I'll use this power to turn your life into a living hell.
* Лелею - это слово, которое я использую, чтобы описать *
* Cherish is the word I use to describe *
Иногда я использую затычки для ушей.
Sometimes I wear earplugs.
Например, как я использую свои руки, чтобы двигать твои ноги... может быть ты бы смогла использовать мои глаза, чтобы увидеть себя так, как я вижу тебя...
Like the way I use my hands to move your legs... maybe you could use my eyes to see yourself, the way I see you.
Я использую её многонациональное происхождение, чтобы повысить точность и охват нашей фокус-группы.
I'm using her ethnically ambiguous eyes as a demographic-straddling focus group.
И я использую твою голову вместо подставки для ног.
And I'll use your head for a footstool.
Я использую своё право хранить молчание, поскольку люди обожают поговорить в подобной ситуации.
I'm invoking my right to silence'cause people like to talk in this situation.
Я использую его в качестве алиби, а он действительно хочет встретиться со мной?
I use him as my alibi and now he actually wants to go out?
Я использую серый автомобиль для поездок.
I use the grey car in the driveway.
Я не отправляю их непосредственно, я использую брокера, местный парень.
I don't send them directly, I use a broker, a local guy.
Я использую это.
I'll use this.
Я использую свой шанс.
I like my chances.
Я использую её, чтобы защищать людей.
I use it to help people.
Мне кое-что известно о Чарльзе - и я использую это, чтобы показать, каков он на самом деле.
And I know something about Charles, something I can use to expose him for who he truly is.
Они любят сладенькое. И так, я использую коричневые бананы и пиво
They like sweetness, so I use brown bananas and beer.
Запомни мои слова, Деннис - настанет время когда я использую эти очки, чтобы определить угрозу, и тогда...
Mark my words, Dennis, there will come a time when I will utilize these glasses to assess a threat and then... Are they still standing there?
Успокойся, я использую её только если устала.
Relax, I only use it when I'm tired.
Я использую их для перевозки товаров от людей, которым они не нужны к людям, которым они нужны.
I use them to transport goods from people who don't need them to people who do.
По совету адвоката я сегодня использую свое право на пятую поправку против дачи невыгодных для себя показаний.
Upon the advice of counsel, I am here today to assert my right under the Fifth Amendment against self-incrimination.
Я использую мое право раз-в-жизни прервать, что бы заметить, что я для вас даже не собака.
I am using my once-in-a-lifetime interruption to point out I am not even a dog to you.
Ну же, Лемон. Я использую ученика чародея.
Come on, Lemon.
Я использую сравнение с Гитлером чтобы выиграть споры в интернете при любом удобном случае.
I use comparisons to Hitler to win arguments on the Internet at the drop of a hat.
Но я использую клеевой пистолет.
Fabulousness, extravagance.
Но в этот раз я использую стенд Неймана Маркуса.
We're all frantic. It's definitely one of the most stressful challenges thus far.
Я использую все 100 %.
Just got to deliver.
Я использую моё легендарное обаяние Тома Хаверфорда.
I'll use my legendary Haverford charm.
Я использую это в своей группе.
I'm gonna use that in my group.
Я использую доступ через срединную ямку.
I'm gonna have to do a middle fossa approach.
Ты всё еще думаешь, что я тебя использую.
You still think I'm using you.
Эту ткань я использую для отделки.
Well, I also bought this for, like, trim to add into here.
Я использую мою систему спуска гравия
I've got my gravel system to deploy.
Да, а я предупреждал, что использую это против тебя.
Yeah, and I told you I'd use it against you.
И я их использую.
And I am using it.
Я никогда не использую презерватив.
I never use a condom.
И я смешаю дерьмо обезьяны и летучей мыши перейду на новый уровень бешенства потом сдеру кожу с твоего лица и использую твои глазницы как сексуальные игрушки.
Not necessarily. So I imagine that I would mix ape shit with bat shit, raise it to a whole new level of fury, then I'd probably rip your face off and use your eye sockets as a sex toy.
Ууу, Гарри не любит, когда я его контакты использую на стороне.
Ohh, Harry doesn't like me using his contacts for outside work.
Я не использую кинжал, но я могу.
I'm not using the dagger, but I could.
Я использую стратегию.
I'm using strategy.
Я до сих пор использую аккаунт колледжа.
I still use my college email.
Я думала, что ты можешь сделать это, вот почему я первой использую силу тихой речи, заставляя тебя наклоняться и сомневаться не пропустил ли ты какую-нибудь ключевую фразу.
I thought you might do that, which is why I'm going to be the first person to do power quiet talking, forcing you to lean in and wonder if you're missing any key phrases.
Я использую мнемонический приём.
I use a mnemonic device.
Я всегда использую высококлассные ткани.
My fabrics are always really high-class fabrics.
Нил, я сейчас использую старый набор шпиона ЦРУ, который, по словам Моззи, как он надеялся, однажды принадлежал его родителям.
Neal, I'm using an outdated CIA spy kit that, according to Mozzie, he once hoped belonged to his parents.
Я вижу подходящий момент и использую его.
I-I saw a moment, and I took it.
Забавно, потому что я обычно не использую аксессуары.
The back is--the back is really scary.
Я просто использую мои открытые глаза.
I'm just used to keeping my eyes open.
- Но я будто использую её.
- Oh, it's such an imposition.
Я это использую.
I'm using it.
Это я-то использую людей?
You're talking to me about playing people?
Ну, я его не использовал, я вообще не использую крем после бритья, потому что родом я не из Чешира! Турбо крем после бритья.
Turbo aftershave.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]