English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Я ] / Я исправлю

Я исправлю traduction Anglais

795 traduction parallèle
Я исправлю.
I got it.
Поверьте мне, я исправлю свои ошибки.
Believe me, these faults will be corrected.
Наверное это я исправлю.
Well, maybe I can fix that.
Ладно, я исправлю это, следующей будет комедия.
All right, I'll change it back to comedy then.
Скажи мне, и я исправлю.
Tell me, and I'll fix it.
Я исправлю.
I'll do it.
Я исправлю.
I'll fix it.
Я исправлю наши записи.
I'll correct our records.
Но я исправлю тебя.
I'll set you straight.
Я исправлю тебя.
I'm going to fix you.
Успокойся, я это исправлю.
Calm, I will fix it.
Я все исправлю, иду мои друзья
I'll bet my name on it.
Я все исправлю.
As you wish.
Я это исправлю.
I'll fix that.
- Я все исправлю, шеф.
- I'll get right on it, Chief.
Харви, хочешь, я бесплатно исправлю зубы твоей подружке?
Harvey, how would you like to have your girl's teeth fixed for free?
никого другого не было, но я все исправлю.
Nobody else was not, but I will correct.
Я сейчас же всё исправлю!
We'll set this right this very minute.
Я всё исправлю...
I'll fix everything...
Я всё исправлю.
I'll fix it right.
Я всё исправлю.
I'll make it right.
Я всё исправлю. Вместе исправим.
- I'll set things straight.
Я скоро это исправлю.
I'll soon fix that.
Они все говорят, что в прошлом году я очень плохо начал, что на меня обращено внимание и что, если я не исправлю своего поведения, меня исключат.
They all say that I made such a bad start last year that I've been noticed and that if I do not mend my ways I shall have to be sent down.
Я сам исправлю.
Why? I'll correct myself.
Я все исправлю.
I'll make it right.
Нет, нет, тетя Делия. Не спешите с выводами. Я все исправлю.
Now, Aunt Dahlia, don't do anything hasty, because I can fix everything.
Ну, это я легко исправлю.
I can change that.
- Я сейчас всё исправлю.
- I'll fix them up.
Сейчас я их исправлю.
I will have it corrected in a moment.
Извини, я всё исправлю.
I'm sorry. - Look, I can fix it.
О, пока нет, но я это исправлю.
Not yet, but that will be remedied.
Я, я... исправлю... эту ошибку.
I-I'll... correct... that mistake. Well, I waited like you told me.
Нет - если я это исправлю.
Not if I can help it.
Ну ничего я всё исправлю, легко и непринуждённо.
I'm gonna fix that up quick, fast and in a hurry.
Я все исправлю.
I'll fix it.
Но я всё исправлю.
But I intend to set it right.
Я все исправлю.
I'll fix this.
Я все исправлю.
I can make this work.
Я это исправлю.
Yeah. I can fix that.
Ладно, тогда забудь, я всё исправлю, вернусь в игру а кто прошлое помянет...
Ok, let's forget it, I will get back in, - Will you shut up?
Я все исправлю.
I'll make this all go away.
я просто попозже исправлю его текст.
I'll just adjust his dialogue later.
Арни, послушай, я вернусь и переговорю с ним будь уверен, я все исправлю.
Well, Arnie, look, I'll go down and talk to this adoption guy and make sure it all gets straightened out.
– Что, если я не исправлю?
- What if I can't do it?
Я всё исправлю, месье Брошан.
I'll make it up to you!
Я всё исправлю, сынок. Я клянусь.
I'll make it up to you, son.
- Дайте мне две минуты, и я все исправлю.
- Give me two minutes. I'll get it online.
Я во всем виноват, я сам всё и исправлю.
This is my fault, and I'm going to put it right.
Я его сейчас, блин, исправлю!
I bloody fix him.
Но эту ошибку я скоро исправлю.
A mistake I will soon be correcting.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]