Я любила ее traduction Anglais
222 traduction parallèle
Моя дочь узнает, что я любила ее, и это благодаря тебе.
My girl will know I loved her, and that's because of you.
Я любила ее больше, чем самого Бога.
I loved her more than God Himself
Я любила ее?
Did I love her? - Mm-hmm.
Я любила ее за доброту, красоту и энергию. За то, что она была такой живой.
I loved her because she was so gentle and beautiful and alive and so very, very present.
Я любила ее больше всего на свете, но никогда ей об этом не говорила.
I loved her more than life itself, and I had never told her.
Вы же знаете, что я её любила.
You know how I loved her, really.
- Я тоже любила ее.
- You see, I loved her too.
Я начала плакать и кричать, что я ненавижу ее, что с папой она только притворялась и никогда его не любила.
I began to cry and shout that I hated her,... that she had only pretended with Daddy, and that she didn't ever love him.
Я думал, что ты обрадуешься, ты же её не любила.
I thought you would be happy. I knew you disliked her.
Она Вас любила не больше, чем я... но Вы любили её.
She didn't love you more than I do, but you loved her.
Не смог бы. Я любил ее, а она любила меня.
I loved her, and she loved me.
Да, если она его любила. Нет, это было хорошо для меня, выходит, я не так уж сильно её любил.
I mean good for me, because I didn't really love her.
Не могу сказать, чтобы я её не любила. Просто у меня нет к ней... той жалости, того сочувствия, которые я хотела бы к ней испытывать.
But I can't be as sorry for her as I'd like to be or ought to be.
Я её любила больше всего на свете.
This was my favourite thing in the world, the best one.
Я видел, как она любила его... Он знал, как сильно я люблю её.
I know she can't help the way she loves him... no more than I can help my love for her.
Когда я её встретил, она любила типа ещё ужаснее, чем Анри.
When I met her she loved a strange guy, worse than Henri.
Я потому так отношусь к своему дяде, что маменька, упокой Господи её душу, очень его любила.
The reason I talk about him so is that my mother, God rest her saintly soul was very fond of him.
Фэн любила меня, а я её.
Fan loved me and I her.
Я любила её.
I loved her.
Я знаю, что ты ее любила, но... Ну, тихо уж...
I know you loved her but... don't cry...
Я очень её не любила.
I hated her.
Всё, что я знаю - что Лора была моей кузиной, я любила её и она умерла.
All I know is that Laura was my cousin, and I loved her and she died.
И-можно сказать - я любила её за это.
I loved her for that.
Женщина любила меня, но я отверг её
A woman loved me but I rejected her
Но я любила её.
But I loved her.
Я, наверное, любила её, хоть и не стоило.
I MUST HAVE BEEN FONDER ON HER NOR SHE HAD A RIGHT TO...
Я думал, что, несмотря на ее нервозность, она, по-своему, тоже любила меня.
Though, she has the trend of nervousness I think that she cares for me very much
Я ее очень сильно любила.
I loved her very much.
Я не очень ее любила.
I didn't really like my mom.
Она... она любила наблюдать за мной, я был её моделью.
She loved observing me. I was a model.
Я ее очень любила.
I loved her so much.
Я знала, что это случится, но я так любила её, а она была так добра ко мне.
Of course, I knew it was coming, but I was so fond of her, and she was so good to me.
Я так её любила, Ильза.
I loved her so much Ilse.
Я тоже ее любила.
I loved her, too.
Я любил ее как мать, и она тоже очень любила меня.
I loved her like a mother, and she loved me, too.
Я так и не сказала ей, как сильно я ее любила.
I never got to tell her how much I loved her.
Она любила меня, а я ее.
We were eating walnuts.
Любой, кто любил Алисию, как любила её я,.. ... захотел бы отомстить этому Старру и его дружку Милбёрну.
I can imagine anyone who loved Alicia as I did, might take revenge on Starr and his crony, Milburn.
Я умоляла папу достать ее, но он отказался. Сказал, что, если бы я ее любила, то не забросила бы на крышу.
I wanted it back and begged Dad to get it, but he said no if I really wanted it, I'd never have thrown it in the first place.
Это новая довольно привлекательная нью-йоркская девочка... еврейская девочка. хотя я скорее любила ее.
Though I rather liked her.
- Я любила ее.
Yes... I loved her.
Она задушила б меня до смерти в объятиях, если б я не любила ее.
I think she'd squeeze me to death if I didn't.
она не уживалась с моей матерью но я всегда любила её.
She didn't get along with my mom but I always loved her.
- Да, я её любила.
- Yes, I was very fond of her.
Я любила её.
- I did love her.
Она любила его одного, И яд вкусила ради него, Ее любовь не сгорит в огне, Но я люблю тебя сильней.
[SINGING] So he can read your mind?
Я хочу, чтобы ты любила до кончиков пальцев, и когда ты найдёшь эту любовь, где бы ты её ни нашла, кого бы ты ни выбрала, не убегай от неё.
I want you to love to the tips of your fingers. And when you find that love wherever you find it whoever you choose don't run away from it.
Я любила её.
- I Ioved her.
Я любила её... так сильно.
- I Ioved her... So much...
Вероятно, она любила петь мне, когда была беременна, когда я был в её утробе.
Apparently she used to sing to me when she was pregnant, when I was in the womb.
Но я так ее любила!
But I loved her so much.
я любила тебя 124
я любила 25
я любила его 171
её зовут 52
ее зовут 43
ее имя 82
её имя 61
ее сестра 42
её сестра 39
ее муж 124
я любила 25
я любила его 171
её зовут 52
ее зовут 43
ее имя 82
её имя 61
ее сестра 42
её сестра 39
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её мать 67
ее парень 57
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее мать 79
её мать 67
ее парень 57
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее брат 41
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее нет 290
её нет 286
ее больше нет 112
её больше нет 106
её убили 107
её брат 43
ее брат 41
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее нет 290
её нет 286
ее больше нет 112
её больше нет 106
её убили 107