Я ненавижу людей traduction Anglais
125 traduction parallèle
Я ненавижу людей, которые говорят, что не хотят разговаривать про это.
I hate people who tell me what they don't wanna talk about.
Я ненавижу людей, которые встают на движущуюся дорожку и потом просто стоят.
I hate the people that get onto the moving walkway and then just stand there.
Бывают дни, когда я ненавижу людей.
There are days when I don't like people.
Я ненавижу людей.
I hate... people.
Я ненавижу людей!
I hate humans!
Я ненавижу людей, объединенных какой-то общей целью...
I love individuals, I hate groups of people! I hate people who have... A group of people with a common purpose...
Мам, я ненавижу людей, которые так тебя напугали.
Mom, I hate that these people scared you so much.
Вьl знаете, как я ненавижу людей, для которьlх наука - истинная вера?
You know how I hate people for whom science - true faith?
Когда я прихожу в театр, я понимаю, почему я ненавижу людей.
When I go to theatre, I remember why I hate people.
Я ненавижу людей, которые меня не слушают!
I hate it when people don't listen to me!
Я ненавижу людей.
I hate people.
Я ненавижу людей, которые изобретают новые законы.
I hate people who invent new laws.
Я ненавижу погоду Я ненавижу людей
I hate the weather. I hate the people.
- Я ненавижу людей...
- I hate these people.
- Я ненавижу людей.
- [chanting] I hate these people.
Я ненавижу людей.
I hate these people...
- Я ненавижу людей.
- I hate people.
Я ненавижу людей, которые поступают, как ты!
I hate people who act like you.
Кто сказал, что я ненавижу людей?
I don't hate people.
Я ненавижу людей, которые принимают наркотики.
I hate the people who do the drugs.
Мистер Дэрроу, я ненавижу неискренних людей и знаю в этом толк.
Mr. Darrow, I hate a man that's mealymouthed, so I'll come smack out with it.
её я ненавижу и дружбы добрых всех людей желаю.
I hate it, and desire all good men's love.
Я ненавижу подводить людей.
I hate standing people up.
Я жалею и ненавижу людей, которые не решают сами за себя.
I feel sorry for people who stomp on other people's heads.
Я ненавижу таких людей, как он, не меньше вашего.
I hate men like him even more than you.
Я ненавижу таких людей.
I hate that sort, you know.
Ненавижу людей, которые заявляют : "Я же тебе говорил!"
I hate people who say, "I told you so."
- Просто я ненавижу отчаявшихся людей.
I hate desperate people.
Я люблю отдельных людей, я ненавижу... группу людей! Люди...
People...
Я лишь ненавижу его манеру запугивать людей.
I just hate the way he bullies people.
Я не просто ненавижу этого человека - я ненавижу всех людей.
I don't just hate this man. I hate all men.
Я ненавижу этих людей.
I hate these people.
Если забыть тот факт, что я ненавижу молодых людей, то все просто зашибись!
the sun, the moon, the stars all bear my seal?
Я ненавижу этих людей с высокими новинками.
I hate these people with the heat of a nova.
На Гавайи или туда, где неттех людей, которых я ненавижу.
Somewhere where I don't have to be around all the people I hate.
я просто ненавижу видеть людей, страдающими... так что я подумал, почему не посмотреть на вещи в перспективе и помочь, ну ты понимаешь?
I just hate watching people suffer... so I figure why not put things in perspective and help out, you know?
Я ненавижу заставлять этих милых людей ждать.
I really hate to keep these lovely people waiting.
Я ненавижу женатых людей.
I hate married people.
Я ненавижу женатых людей, чувак.
I hate married fucking people, man.
Я ненавижу женатых людей, чувак.
I hate married people, man.
"Как же я все-таки ненавижу мир людей," пишет он.
"How much I hate the people's world," he writes.
Интересный переход от людей к мужчинам, - но я уверена, что это ничего не значит. - Ненавижу психологию.
My most meaningful relationships are with dead people.
Теперь я ненавижу Бога, войну, людей. Весь мир...
- No, I'm angry with God, war, men.
Я хочу сказать, я атеист и я довольно мягок, я не ненавижу людей.
I mean, I'm an atheist, and I am rather gentle, I don't hate people.
Послушай, я люблю оперу, но ненавижу этих людей, которые достают твоего мужа.
Listen, I love opera, but I hate the way these people treat your husband.
Ну не знаю, иногда я реально ненавижу людей...
I DON'T KNOW, I'VE STARTED TO KIND OF HATE PEOPLE, AND IT'S NOT BECAUSE I HAVE ANYTHING AGAINST THEM,
Людей, которых я должна любить, я ненавижу.
The people I should love I hate.
Я реально ненавижу таких людей.
I really hate this kind of men.
- Я ненавижу безответственных людей. Ты права.
- I hate irresponsible people.
Убираю после людей, которых ненавижу, всю ночь, и я не знаю, почему я сейчас оправдываюсь.
I pick up glasses from people that I hate all night long, and I'm not really supposed to be doing this right now.
И я ненавижу видеть людей, ненавидящих и убивающих других из-за их собственной интерпретации того, что они не могут понять, так как недостаточно умны.
And I just hate to see people hating and killing each other over their own interpretation of what they're not smart enoung to understand.
я ненавижу ее 49
я ненавижу её 38
я ненавижу тебя 425
я ненавижу 255
я ненавижу себя 55
я ненавижу свою жизнь 30
я ненавижу вас 46
я ненавижу это 142
я ненавижу себя за то 32
я ненавижу то 53
я ненавижу её 38
я ненавижу тебя 425
я ненавижу 255
я ненавижу себя 55
я ненавижу свою жизнь 30
я ненавижу вас 46
я ненавижу это 142
я ненавижу себя за то 32
я ненавижу то 53