Я ничего не видел traduction Anglais
888 traduction parallèle
А я ничего не видел, масса Том.
I ain't seen a thing, master Tom.
Я ничего не видел.
I didn't see nothing.
- Не беспокойся, я ничего не видел.
- Don't worry, I didn't see anything.
Я ничего не видел.
I didn't see anything.
Я ничего не видел.
I've seen nothing.
Ну, мы были неподалёку, Миссис Кэмерон, но я ничего не видел.
Well, I was around there, Mrs. Cameron, but I never saw anything.
Я ничего не видел, ничего не говорил.
I saw nothing, I said nothing.
Нет... я ничего не видел... когда я пришел, все уже было разломано...
No. I never saw it. It was already..
Я ничего не видел!
I didn't see anything!
Я ничего не видел.
I didn't see any marks!
Нет, я ничего не видел.
- No, I didn't see anything.
Белый, больше я ничего не видел.
- White. That's all I saw.
- Лично я ничего не видел.
- I saw nothing.
Все что я знаю, что я ничего не видел.
All I know is that I have seen nothing.
Я ничего не видел, ничего не слышал.
I saw nothing, heard nothing.
Я же говорю вам - я ничего не видел.
I keep telling you - I didn't see anything.
Запомни. Я ничего не видел.
Remember, I haven't seen anything.
Выбежав на улицу, я увидел небо такого странного цвета я никогда ничего подобного в жизни не видел, и я задумался не может быть чтобы в рамках шоу могли сотворить ткое потому что это было за рамками их сил и контроля
Ran outside, and the sky this just this odd color that I've never seen in my life, and I'm thinking it can't be the show doing this because that's way out of their powers and their control.
Я видел, как он умирал. - Ты ничего с этим не поделаешь.
- You couldn't do anything about it.
Я никогда ничего подобного не видел.
I've never seen anything like it in my life.
Я не видел ее и ничего не слышал.
I ain't seen or heard of her since.
Если бы ты только видел его там, этого парня, хотя я к нему ничего не испытываю, но он, он словно щенок, он был так напуган, был так тих и забит.
On the square, if you'd seen that kid down there... I'm not holding for him, maybe he is a dirty pup, but he's scared... and so kind of dumb and worthless.
Мое единственное объяснение - в тот момент... я видел только Миранду и не хотел видеть ничего больше.
My only excuse is that I saw nothing... and wanted to see nothing but Miranda at that moment.
И я не удивлялся, ничего не видел.
And me it did not surprise to me, it did not see anything.
Я вообще ничего не видел.
I couldn't see anything.
Я не видел от богов ничего хорошего!
It does me no good!
Я не могу ничего сказать вам о вашем отце, потому что никогда его не видел.
I can't tell you anything about your father because I never saw him.
, Я же ничего не видел.
I haven't seen anything.
Надеюсь, миссис Гровс ничего не запланировала. Я не видел её утром.
I hope Mrs. Groves hasn't made other plans.
Я никогда не видел ничего.
I've never seen anything.
Нет, на этот раз я сам ничего не видел.
No, I didn't see anything myself this time.
Да я почти ничего не видел.
- Oh! I didn't see much.
Я видел Филиппа вчера утром, но я поклялся, что ничего не скажу.
I saw Philippe yesterday, but I swore not to tell.
Я ничего не видел вокруг :
My heart wasn't in my sword. I kept... seeing your face.
- Ничего я не видел в парке.
- I didn't see anything in the park.
За все годы службы я не видел ничего подобного.
In all my years, I've never seen anything like it.
Да я еще почти ничего не видел.
I've hardly seen anything yet.
я же ничего не видел.
I couldn't see nothing.
Я никогда не видел ничего подобного!
IAN : I've never seen anything like it.
Я ничего подобного не видел.
I've seen most, but nothing like this.
И я пока не видел ничего движущегося.
And I haven't seen anything move yet.
Я в жизни своей ничего подобного не видел
I've never seen anything like that in my life.
Я никогда не видел ничего подобного.
I've never experienced anything in my life before like this.
Я никогда не видел ничего подобного.
I've never seen anything like it before.
До сих пор я не видел ничего подобного.
So far, I've not seen any sign of it.
Ничего подобного я еще не видел.
I've never seen anything like it.
Я проанализировал, но ничего подобного еще не видел.
I'm having it analysed, but it's like nothing I've ever seen before.
Кажется, ничего подобного я прежде не видел.
I don't think I've ever seen anything quite like this before.
Я ничего не могу сказать о вещах, которых не видел.
I can't draw a conclusion before I have not seen
Я никогда не видел ничего подобного.
I've never seen anything like it.
Я никогда не видел ничего подобного.
I've never seen anything like this reading.
я ничего не видела 116
я ничего не понимаю 325
я ничего не поняла 37
я ничего не делаю 131
я ничего не хочу 97
я ничего не понял 53
я ничего не знаю 865
я ничего тебе не должен 20
я ничего не чувствую 268
я ничего не боюсь 125
я ничего не понимаю 325
я ничего не поняла 37
я ничего не делаю 131
я ничего не хочу 97
я ничего не понял 53
я ничего не знаю 865
я ничего тебе не должен 20
я ничего не чувствую 268
я ничего не боюсь 125
я ничего не сделал 672
я ничего не вижу 768
я ничего не делал 547
я ничего тебе не скажу 42
я ничего не делала 173
я ничего не думаю 49
я ничего не помню 246
я ничего не могу с этим поделать 72
я ничего не слышал 147
я ничего не сделала 237
я ничего не вижу 768
я ничего не делал 547
я ничего тебе не скажу 42
я ничего не делала 173
я ничего не думаю 49
я ничего не помню 246
я ничего не могу с этим поделать 72
я ничего не слышал 147
я ничего не сделала 237