Ядовитое traduction Anglais
60 traduction parallèle
Ядовитое яблоко - смертельный сон.
A poisoned apple! Sleeping Death.
ядовитое море.
The poison sea.
"Ядовитое дерево".
Vishabriksha.
Почему мне вина вкус - ядовитое зелье.
Why does my wine tastes like clay and henbane
- Мьιло? ! - Нет, не ядовитое.
- This could be poisonous soap.
[Ветеринар] Да. Мы знаем, что растение ядовитое, но животные не едят его.
We know they're toxic, but the animals don't eat'em.
Амбиции и романтика - ядовитое зелье... и я намерен очистить одно от другого.
Ambition and romance is a poisonous brew and I mean to distil the one from the other.
"Папа, я вижу ядовитое насекомое."
"Dad, I see a poisonous insect."
Это ядовитое растение и кардиотонический препарат, производимый из его порошка.
It's a poisonous plant and a cardio tonic drug is made from its powder.
- Не трогай! У них ядовитое жало!
- The purple ones are poisonous.
Нельзя допустить, чтобы ядовитое облако накрыло половину центрального Техаса.
We can't have a poison cloud floating across half of central Texas.
Она съела что-то ядовитое.
- She's drunk something corrosive.
А вот и сам автор - ядовитое перо.
Ah! Well, if it isn't the wielder of the poison pen.
Поэтому я и сказал "ядовитое перо", а не "мармеладное перо".
That's why I said "poison pen"... not... "marshmallow pen."
Оно не ядовитое
Not a snail.
А ты сможешь использовать свое ядовитое перо, чтобы принести перемены в Смолвиль.
And Clark can be who he really is, and you can use that poison pen of yours to enlighten Smallville for a change.
На конце хвоста – ядовитое жало.
At the end is a poison sting.
Это ядовитое облако от завода.
It's a pollution cloud. The mills down in Rumford.
Омега 3 и вся подобная чушь Это место ядовитое
Omega-3s and all that crap.
оно ядовитое и оно колется.
And two, it would hurt.
Вот и вылезло твое ядовитое бандитское нутро.
Now you're being the true thug you are.
Этот когда-то чистейший плод превратился в ядовитое шлёпблоко. ( slapple )
This once pure fruit has turned into a poison slapple.
Это самое крупное ядовитое животное на планете.
This is the biggest venomous animal on the planet.
Они проникнут в ствол твоего мозга и впрыснут ядовитое вещество, которое развяжет тебе язык.
They latch on to your brain stem and release a toxin that will force you to answer.
Незнакомое и, очевидно, ядовитое вещество.
An unfamiliar and obviously poisonous substance.
ядовитое растение с багровыми листьями
Purple poisonous plants.
Меня как будто окутало ядовитое облако... которое мухлюет.
This is like being trapped in a toxic cloud... that cheats.
Ядовитое Жало. Где ты?
Poison Dagger ( Dagger Poison ).
Слухи о моей смерти преувеличены, Ядовитое Жало.
Reports of my death Fust had a little exaggerated, Dagger.
Ядовитое растение.
Poisonous plant.
Существо, ядовитое до мозга костей.
A venomous creature to the last.
Похоже, ты проглотил что-то ядовитое.
It appears you may have ingested something toxic.
Я надеюсь, что на вкус она будет лучше, чем это ядовитое пойло.
I hope it tastes a lot better than this rotgut.
Что-нибудь из этого ядовитое?
Anything poisonous?
Ты не можешь арестовать его за то, что он подавал нечто ядовитое только для потрошителей.
You can't arrest him for serving something that's only poisonous to Blutbaden.
Но... это ужасное, ядовитое создание.
But... this is an awful, toxic creature.
Хорошая консистенция, оно не ядовитое, не опасное, но это прекрасный эффект, не так ли?
It's a nice consistency, it's not poisonous, it's not dangerous, but it's a wonderful effect, isn't it?
- Ядовитое дерево, ядовитый плод.
- Poison tree, poison fruit.
Зачем мне давать тебе ядовитое растение?
Why would I give you a poisonous plant?
Я не знала что оно ядовитое до сего момента.
I didn't know it was poisonous until right now.
Дайте мне ядовитое яблоко, чтобы я не мучилась.
Someone slip me a poison apple and put me out of my misery.
Протеин из белка в связке с алкоголем преобразует ядовитое пойло в полезный напиток.
The protein in the albumin bonds with the alcohol, transforming this from a noxious libation into a healthful concoction.
Весьма ядовитое.
It is highly poisonous.
Звонишь позлорадствовать, ядовитое животное?
Are you calling to gloat, you venomous, venomous animal?
Но это она сказала, что ребенок заболел, съев ядовитое растение. Клэр Фрейзер сделала то, чего не смог я... Спасла мальчику жизнь.
But it was she who determined the boy was ill from ingesting poisoned flora, and Claire Fraser did what I could not... saved the boy's life.
Тихо, а то она опять напишет ядовитое письмо и засунет его в наши шкафчики.
Jeffrey, hush. Be careful or she'll write another hate letter and stick it in our cubbies.
Сделай мне что-то миленькое и ядовитое, как я.
Make me something pretty and toxic, like me.
Ядовитое вещество светится в темноте.
There it is.
A chemical that strips leaves off of trees. После войны, это вызвало претензии - потому что это было ядовитое вещество... After the war, it is claimed that that was a toxic chemical и оно убило много людей...
After the war, it is claimed that that was a toxic chemical and it killed many individuals soldiers and civilians exposed to it.
Мне опять показать ядовитое касание?
You're it.
Очень ядовитое.
Extremely poisonous.