Downing traduction Espagnol
122 traduction parallèle
День, который мы запомним. В 11 : 15 утра премьер-министр обратился с речью к нации, объявив, что Великобритания вступила в войну с Германией.
Esta mañana a las 11 y cuarto, el Primer Ministro hablando a la nación desde el número 10 de la calle Downing ha anunciado que Gran Bretaña está en guerra con Alemania.
Сегодня утром английский посол в Берлине вручил германскому правительству ультиматум, в котором говорится, что если к 1 1 утра.
... Calle Downing. Esta mañana, el embajador británico en Berlín le dio al gobierno alemán un ultimátum diciendo que si no se comunican con nosotros antes de las 11 : 00, estaban preparados para retirar sus tropas de Polonia de inmediato y existiría un estado de guerra entre nosotros.
В Лондоне, премьер-министр объявил срочное заседание правительства на Даунинг-стрит, 10.
En Londres, el primer ministro convocó una reunión de urgencia en el n · 10 de Downing Street.
- После митинга у Альберт-холла мы все пойдём на Даунинг-стрит и забросаем премьер-министра.
Después de nuestra reunión en el Albert Hall, iremos todas a Downing Street... a tirarle cosas al Primer Ministro.
Подавать будет левша Эд Даунинг.
Y en la lomita, el entrenador Al Downing.
Бригадир хочет, чтобы я обратился к Кабинету, пообедал на Даунинг-стрит, отужинал во Дворце, и написал 17 отчетов в трех экземплярах.
- El brigadier quiere que vaya al gabinete,... que almuerce en Downing Street,... que coma en palacio y que escriba por triplicado 17 informes.
Майор Даунинг!
¡ Comandante Downing!
Даунинг!
Son una belleza. ¡ Downing!
Еще раз выстрелишь, мясник, и я тебя пристрелю.
¡ Downing! Un disparo más, carnicero, y le dispararé yo.
Заявление, только что полученное с Даунинг Стрит, осуждает то, что названо "необдуманными действиями Советов" "которые только ухудшают и без того безнадежную ситуацию".
La declaración, recién salida de Downing Street, condena las imprudentes acciones soviéticas que sólo pueden empeorar una situación cada vez mas crítica.
( Чемберлен ) "Я обращаюсь к вам..... из кабинета на Даунинг-стрит, 10."
" "Les estoy hablando..... desde el gabinete en la calle Downing 10." "
Когда политическая реальность неудобна, её стараются не замечать.
A nadie en Downing Street le importa. No están muy interesados... en cosas incómodas, como la realidad política.
Я обращаюсь к вам из своего кабинета на Даунинт Стрит.
Me dirijo a ustedes... desde la sala del gabinete del número 10 de Downing.
Часа в четыре утра полисмены, постоянно дежурящие у резиденции премьер-министра, с удивлением увидели " Очень забавно, да? ... как к дому на Даунинг-стрит подъехала вереница такси, из которых высыпала весёлая толпа в экзотических маскарадных костюмах Вот бы поглядеть!
"A las cuatro de la madrugada, los policías que vigilan la residencia del Primer Ministro fueron testigos de la llegada a Downing Street de una flota de taxis de la que salió un alegre grupo con exóticos disfraces..."
Как это похоже на Вэнбура, раскрутить ту сочную историю про Агату на Даунинг-стрит!
Típico de Vanburgh, una historia sobre Agatha en Downing Street.
" На Даунинг стрит отказываются вступать в эти религиозные дебаты.
Pero Downing Street se rehúsa a ser arrastrado a un debate religioso.
Мне позвонили из Белого дома, потому что на Даунинг-стрит никто не отвечает на звонки!
La Casa Blanca me llama directamente porque Downing Street no responde a sus llamadas.
На Даунинг-стрит.
A Downing Street.
- Даунинг-стрит, 10?
- ¿ Al 10 de Downing Street?
Боже мой! Я еду на Даунинг-стрит, 10?
Dios mío. ¿ Voy al 10 de Downing Street?
Премьер-министр покинул Даунинг-стрит, его увезли.
El Primer Ministro salió de Downing Street. - ¡ Lo llevaron en coche!
Они прямо на Даунинг-стрит.
Están en Downing Street.
От Даунинг-стрит пока ничего не слышно. Хотя люди продолжают подъезжать.
Todavía no tenemos noticias del interior de Downing Street sin embargo, estamos teniendo incluso mas llegadas.
Они прямо на Даунинг-стрит.
Dentro de Downing Street. Vamos.
У Даунинг-стрит увлекательная история.
Fascinante historia la de Downing Street.
От Даунинг-стрит пока ничего не слышно, хотя люди продолжают подъезжать.
Y aún no hay noticias del interior de Downing Street aunque sigue llegando gente.
* 10 Downing Street — офис премьер министра.
Van a abrir una investigación.
Без Хью. Не тащите его на Даунинг Стрит.
A Hugh no, no traigais a Hugh a Downing Street.
- Сливины на Даунинг-стрит.
- Slitheen, en Downing Street.
Даунинг-стрит восстановлена.
Downing Street reconstruido.
- Слизины на Даунинг Стрит. - Что?
Slitheen en Downing Street. ¿ Què?
Это надо срочно доставить Фредерику Даунингу из "УилФарма".
Es urgente que me ponga en contacto con Frederic Downing, de WilPharma.
Представляю Вам Фредерика Даунинга.
Les presento a Frederic Downing.
Даунинг-стрит, Лондон
DOWNING STREET, LONDRES
Прямая трансляция с Даунинг-стрит.
Trasladémonos en vivo a Downing Street.
"... на Даунинг Стрит. "
-... en Downing Street.
Человек на фотографии был опознан как полковник Одуя из Британского управления разведки и здесь показано прибытие генерала Остина Пирса представляющего американские военные силы,'he's heading inside Downing Street right now.'
Él ha sido identificado como el Coronel Oduya del Cuerpo Unificado de Inteligencia. Y esto llega en directo. Es el general Austin Pierce representando a las Fuerzas Armadas de los Estados Unidos.
- Я остановился в "The Downing".
- He estado pensando...
Вечером я буду в Даунинг.
Estaré en el Downing esta noche.
÷ ерковь — в € того ћартина - своего рода истеблишмент, ведь ее посещают члены королевской семьи, адмиралтейства и премьер министры.
A primera vista St. Martin-in-the-Fields parece una iglesia institucional - la iglesia parroquial de la Familia Real, del Almirantazgo y de 10 Downing Street
Премьер-министр Невилл Чемберлен, чье ведение войны было резко раскритикованно, созвал лидеров своей партии на экстренное совещание на Даунинг-стрит, 10.
El primer ministro, Neville Chamberlain cuya conducción de la guerra ha sido rotundamente criticada ha llamado a los líderes de su partido a una junta de emergencia en 10 Downing Street.
Еще пять лет на Даунинг-стрит могут убить тебя.
Otros cinco años en Downing Street podrían matarte...
Да, Мэм, Миссис Даунинг.
Sí, Sra. Downing.
Кто держал ружье, Миссис Даунинг?
¿ Quién sostenía el rifle, Sra. Downing?
Офис премьер-министра. Вход через сад.
Oficina del Primer Ministro en Downing Street no. 10
Я обращаюсь к вам из кабинета на Даунинг Стрит, 10.
3 de septiembre 1939 Les estoy hablando desde la sala de gabinete de Downing Street no. 10.
Этим важным заявлением представителей ДАунинг-стрит закончились 24 часа бепокойства для миссис Тетчер...
"Ese dramático anuncio hecho en Downing Street..." "... finalizó 24 excitantes horas para la Señora Thatcher... "
Да. Вест Вилладж, угол Уорик и Даунинг.
West Village, en la esquina de Varick y Downing.
в радиусе мили от территории Варик и Даунинг
dentro de un radio de 1 milla de la Varick y el área de Downing.
От Даунинг и Ворик.
- de Downing y Varick. - Vale.
Южно-восточный угол, пересечение Бедфорд и Даунинг.
Esquina sureste en Bedford con Downing.