Nose traduction Espagnol
97 traduction parallèle
# Не испугаюсь наркотиков
Ain't scared of a bloody nose
В 1 2 лет я узнал, что "нос" значит по-английски, и что Конго была бывшей бельгийской колонией в Экваториальной Африке, но никто не говорил мне о хвостике, который набухает у меня между ног.
A los doce años, sabía que "nose" quería decir nariz, en inglés. Y que el Congo era una antigua colonia belga de África Ecuatorial. Pero nadie hablaba de esa cola que se hinchaba entre mis piernas.
And each laugh that wrinkles your nose.
"Y todos ríen" "las arrugas de su nariz"
Nose.
Nariz.
Nose, Pinocchio!
¡ Nariz!
# Better forget him # # Him with his nose in the air # # He has you dancing on a string #
será mejor que le olvides, ya que te mira por encima del hombro, te tiene bailando en la cuerda floja, rómpela y no le importará.
d d WELL, CHALK UP YOUR CUE d d OH, I'M ONE OF THE JANES d d WHO'S ONE OF THE JOES d d HERE, HOLD MY CIGAR WHILE I POWDER MY NOSE d
Oh, soy una Juana. que es un Juan. Mira, sujeta mi cigarrillo mientras empolveo mi nariz.
Ты в него уже сморкался, что ли?
¿ Ya te has sonado con él? NOSE IN IT?
- Нос.
"Nariz", nose.
Может потому что я..... лесбиянка и по уши в тебя влюблена. Засунь это себе в задницу.
Nose porque fue que lo hice Probabalemente porque tengo una gran deseo lesbiando por ti
Эй, почему бы вам обоим не поцеловаться и не помириться?
Hey, porqué nose besan y se arreglan?
Я позвонила, как только открыли линию, так что не понимаю, как я могла опоздать.
Oh, bueno, llamé tan pronto como abrieron las lineas. Asi que nose como puede ser que sea demasiado tarde.
Они хотели сократить твое жалование до двадцати мешков риса в год. Советник Носе уведомил Его Светлость.
Decidieron darte 20 bolsas de arroz al año el consejero Nose se lo dijo a Su Excelencia.
Но не представляю, где вы так быстро найдете ему замену
Pero nose cómo va a encontrar a un sustituto tán rapido.
Например, если я увижу как два парня отсасывают друг другу... Не знаю зачем я стал на это смотреть... Но если вдруг...
Por ejemplo, si viera a dos tipos chupandose entre ellos, nose porque los estaria viendo, pero si de casualidad... nose...
Я никогда не обсирал человека только потому, что он сосёт член. Потому что если ты можешь отсосать - это потрясающе. Я тебя уважаю.
Nose, nunca le diria nada malo a alguien por chupar... porque si podes chupar un pija, es buenisimo, te respeto!
Я незнаю... Мне по барабану.
Nose... no me importa.
Он даже не был черным. Но это чувство возникло в моем сердце.
Nose porque, no era negro.
Сегодня я взвесился. Зачем?
Hoy me pese, nose porque.
И тут зашел её сын. У него был целый кулак песка. Где он его взял?
Estonces su hijo entra con la mano llena de arena, nose de donde la saco, no hay arena en mi casa.
Знаете, я дрочу чересчур много. Это огорчает меня, но я не знаю почему.
Creo que me masturbo demaciado y me obseciona, nose porque.
Может, потому что это эгоистично.
Talvez porque es egoista, nose, pero se que es malo.
Принц Пердунов, Мартин Олень-подхалим.
Martin ( the brown nose render )
Я никому не скажу.
nose lo voy a decir a nadie.
Похож на твой, Гарри. Точно, нос Уилсонов. Немного меньше, как это сказать...?
es similar al tuyo, hary definitivamente wilson nose pero un poquito menos, como te gustaria decir...?
Потому что у него перед суперкара 911, но сзади заурядный автомобиль.
Because that, they've got a supercar, 911 nose on the front, and an ordinary car on the back. You go, "Wow, it's Kate Moss."
Почему бы нам не пропустить сцену, в которой я разбиваю тебе нос?
Now, why don't we cut the part where I break your nose?
Лоис, я не знаю о чем ты говоришь. У тебя слишком непроницаемое лицо, Смолвиль.
Lois, nose de que me hablas tienes una cara de poker terrible, smallville
Или же веснушка у жизни на лице,
# A freckle on the nose of life's complexion # ¶ Una peca en la nariz del cutis de la vida ¶
Я не знаю!
Uh, nose
В любом случае, мы не знаем, куда едем, и не знаем, где искать остальных.
Nose donde vamos de todos modos, y no sé dónde buscar a nadie.
Не знаю.
Yo nose.
Я ничего не знаю.
Yo nose nada.
Так что я... не знаю.
Asi que yo... nose.
Но потом я стоял уже с огнетушителем в руках и поливал им кого-то из слабаков и я не знаю как я дошёл до этого.
Pero a la vez, tengo un extintor en mis manos, y lo estoy rociando en nerds, y nose como llegue ahí.
В смс-ках я с ним постоянно "ржунимагу".
Nose por que, pero el me hace LOL.
Не знаю. А чем ты хочешь заняться?
Nose, ¿ Qué queres hacer?
Ничуть.
Nose.
Имейте в виду, разоблачение инициировано нашими службами. Всё можно повернуть в свою пользу. Но пока я не знаю, какова наша позиция, как это подать прессе!
Escuche, corre mierda aquíahora, pero la DEA... suministró la información yfueparte delgolpe... asíque tal vezpodamossalir delpaso, pero nosé qué decirle a lagente.
Эй, ты, сучка!
¡ Nose, mírala!
Я не знаю, просто... Я чувствую, что ты боишься коснуться меня
Nosé, esque es cómo si ahora tuvieras miedo a tocarme.
В том-то и дело. Я не уверен, что произойдет
Ese es el problema, nosé que sucedería.
Итак... педик...
Asique... marica, nose.
Итак он начал готовить мой кофе... Он так старался! Он отобрал зерен ровно на одну чашку кофе...
Y empieza a hacerme el cafe, trabajando duro, agarra los granos solamente para una taza los pone en la cosa, y lo tapa con la cosa y... tarda una hora... lo golpea... nose porque pero esta buenismo!
Ну незнаю.
Nose...
Когда племянники приходят в гости. Бегающие голышом под поливалкой с пиписьками наперевес... Мне не нравится...
Tengo sobrinos que vienen y juegan desnudos con sus pequeñas pijas rojas y... no me gustan sus pequeños penes molestandome... nose, tengo este raro presentimiento que de van a cogerme la nariz o algo
Не знаю.
Nosé.
Правда в том, Стефан... я так мало о тебе знаю, и я бы очень хотела, чтобы ты открылся мне.
La verdad es que, Stefan... Realmento nosé mucho más sobre tí. y me encantaría que tú pudieras abrirte a mi.
Даже не знаю, как бы я отнеслась к тому что он играет вместе с Обществом, полным одиноких, привлекательных, шикарных девочек, таким как Гамма Сай.
Nosé cómo me sentiría porque él juegue con una hermandad llena de chicas, la mayoría solteras y atractivas, de Gamma Psi.
Даже не знаю, предложите что-нибудь.
Nosé, háganme una oferta. OK.
Не знаю, заметил ли ты, но у меня иногда проблемы с общением, и я не понимаю, что мне делать, что говорить...
Nosé si te has dado cuenta, pero a veces soy socialmente extraña y no sé realmente qué hacer... -... o qué decir.