English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ R ] / Resort

Resort traduction Espagnol

130 traduction parallèle
2 апреля сего года находившийся на отдыхе в доме отдыха... "Горный орел" сотрудник вашей организации Борщев А.Н.
El 2 de abril de este año, mientras estaba de vacaciones en el resort'Gorny Orel', el empleado de su organización Borschov, se encontraba en estado de embriaguez, y fue arrestado por la milicia local
Мы встретимся на курортном пляже Казановы сегодня вечером.
Nos encontraremos en el Casanova Beach Resort esta noche.
Международный отель и игорный дом... на Бродволк в Атлантик Сити... приглашает вас в своё казино.
El Resort International Hotel y Casino en el muelle de Atlantic City les da la bienvenida a nuestro casino.
Я дам Вам номер телефона, где я остановился. Это семейный курорт "Шугар Буш" Томпсонов.
Le daré el número de donde estoy alojado en el Thompson Sugar Bush Resort.
Я люблю тебя "Райский отель на курорте с гольфом и спа".
Te quiero Hotel Paradise Golf Resort y Spa.
Вы знаете, что случается с курортными казино?
¿ Sabes lo que va a suceder casinos resort?
Этo пoхoже на куpopтный poман с каким-нибудь паpнем из бассейна.
Es decir... huele como un "chico de piscina en Sandals Resort".
А потом я нашел работу на Полинезийском Курорте в Оушн Шоурс.
Entonces conseguí trabajo en el "Polynesian Resort" en las costas oceánicas del sur que realmente apestaba.
что настал конец отпуска. Я сама доберусь.
Es igual que la última vez en el resort, yo misma puedo irme a casa
Может курорт роузвуд на маленьком островке, а?
¿ Quizás el Rosewood Resort en el pequeño Dix, huh?
Нет, ждем, пока он организует нам выступление.
No, solo estamos esperando que nos de una presentación de un Resort.
¬ 1925 году 38-летний Ўредингер осталс € на јльпийском курорте јроса в Ўвейцарии дл € тайной встречи со старой подругой, чь € личность и по сей день остаетс € загадкой.
En 1925, Schroedinger con 38 años, se quedó en el resort Alpino de Arosa en Suiza en un romance secreto con una vieja amiga cuya identidad permanece en el misterio hasta ahora.
В Грин Лэйк.
Al Green Life Resort. No sé qué hacer.
Это отель Валентин, кажется она говорила, что вернулась с лучистым внешним видом.
Es el Valentine Resort, creo que dijo, y volvió radiante.
Ну, если Эмили здесь, она должна прийти на свадьбу.
Va al Valentine Resort. Bueno, si Emily está aquí, entonces tiene que venir a la boda.
Знаешь, этот курорт обещает чудесные прелести. Они предлагают наблюдение за птицами, дегустацию вин, катание на лошадях.
Sabes que este resort ofrece todo tipo de pasatiempos como mirar aves, catar vinos, montar a caballo.
"Счастливы до конца дней" - курорт и казино.
"Felices para siempre, Resort y Casino".
Знаешь, есть красивый курорт.
Sabes, hay un hermoso resort.
- А, курорты.
- Oh, un resort porno.
Долгосрочным планом "Шинхвы" до 2020 года является строительство второго курортного города Котай в районе Инчхона в Корее.
La ambición a largo plazo del Grupo Shinhwa hasta el 2020 es... construir el 2do. Resort Potain en Incheon, Corea.
Идеальный курорт в Азии с роскошными гостиницами, развлекательными заведениями и другими удобствами.
Un resort en Asia con lujosos hoteles, entretenimiento y otros servicios.
Мы загнали его в угол на курорте Вистлер
Bueno, últimamente lo acorralamos en un resort en Whistler...
Провел несколько месяцев, мотаясь по курортам и отелям, отсюда до Фиджи.
Pasó los próximos meses entrando y saliendo de cada resort y hotel de aquí hasta Fiji.
Мы говорили с несколькими сотрудниками курорта, и они сказали, что она была не в себе, выглядела как наркоманка.
ok? hablamos con varios empleados del resort. Ellos dijeron que ella parecia inestable probablemente como una drogadicta.
На курорте мы познакомились с другой парой, Фрэнком и Банни. Много с ними тусовались.
Conocimos a otra pareja en el resort, Frank y Bunny y hemos disfrutado mucho.
Да это не лагерь, а курорт.
- No es un campamento, es un resort.
На месте строительства курорта будет огромная пробоина.
Habrá un gran agujero donde debería estar el Resort.
Штат продает ему кучу земли для строительства курорта, но этого не произойдет.
Consigue que el Estado le venda montones de terrenos para construir un Resort y ni siquiera pasará.
На месте строительства курорта, будет огромная пробоина.
Habrá un gran agujero donde debería estar el Resort.
Я пришла в его номер в отеле.
Fui a su cuarto en el resort
Я обзвонил каждый центр отдыха, который нашел.
He llamado a cada resort que he encontrado.
Директор по развлечениям с курорта "Золотое манго".
Director de Actividades del Golden Mango Resort.
Именно. Группа Despina десять лет назад.
El grupo Despina hace diez años en un resort, ¿ verdad?
Вот садись в грузовик и рули, остановись на каком-нибудь курорте, посмотри мюзикл "Любовь". Лучше на платном порноканале.
Súbete a la furgoneta, conduce, alójate en un resort, mírate Love Actually en pay-per-view
Вот. Четыре дня в Пунта Кане.
Aqui. 4 dias en el Puntacana Resort.
Думаю, езды от британского морского курорта Блэкпул, в смешном британском спортивном авто с открытыми статуями леди и гигантских урну на сиденье рядом со мной, это, прежде всего, удовольствие.
Yo pienso mientras manejo hacia el British Seaside Resort, Blackpool, en un pequeño gracioso deportivo Británico con una estaua de una mujer desnuda y una enorme maceta en el asiento junto a mi, es, por encima de todo, diversión.
Мы на одном курорте, в одно и то же время...
Las dos estamos en el mismo resort al mismo tiempo.
Ты знаешь кого-нибудь кто бы оценил всё-оплачено СПА на выходных и 4-звёздный курорт в Биг Сур? Не, я правда...
¿ Sabes de alguien más que apreciaría un fin de semana todo pagado en un spa, en un resort cuatro estrellas en Big Sur?
Это курорт для пар.
Es un resort para parejas
На курорте полный комплекс услуг СПА и четырехзвездочный ресторан с шеф-поваром...
El resort tiene un spa con servicios completos y un restaurante de cuatro estrellas con el chef...
Работать под прикрытием на иностранном курорте - это не значит не высовываться, необходимо получить доступ ко всему, к чему возможно.
Trabajar una cubierta en un resort extranjero no se trata de mantener un bajo perfil... se trata de tener tanto acceso comos ea posible.
Похоже, что и остальные гости отеля тоже.
Por lo que se ve, también está el resto del resort.
И его невеста должна быть на том же курорте около нашего коттеджа так что я предложил подкинуть его
Se supone que su prometida está en ese resort cerca de nuestra cabaña, así que yo... me ofrecí a llevarle.
Семь дней, шесть ночей в Роял Кайлуа Спа отеле на... Гавайях.
Siete días, seis noches en el resort con spa Royal Kailua en Hawaii.
Губернатор, что привело Вас в наш курорт?
¿ Gobernador, qué le trae a nuestro resort costero?
Lost my virginity at Grossinger's resort to Alana Spiegel.
Perdí mi virginidad en el complejo turístico de Grossinger con Alana Spiegel.
Вряд ли в моём представлении, так выглядит роскошный курорт.
Bueno, no es de mi idea de un resort de lujo.
И поверь мне, по сравнению с ней, тюрьма это просто загородный клуб.
Y créame, esos lugares hacen que la prisión parezca un resort.
Насколько нам известно, она вполне может отсиживаться где-нибудь в пятизвездочном отеле.
Por lo que sabemos, ella podría estar escondida... en un resort de cinco estrellas en algún lugar.
Сэм Сигел, 46 лет, начал свою карьеру в строительстве недвижимости, а затем он оправился открывать отель и казино "Сапфир" в 1999 году.
Sam Siegel, 46 años, comenzó a destacar durante el boom inmobiliario, y después despegó con el Resort y Casino Sapphire Coast en 1999.
Следующей остановкой был Питтсбург.
Siguiente Resort : Pittsburg.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]