Trust traduction Espagnol
199 traduction parallèle
-... по делу о фальшивых акциях.
Es el que enviaron a Washington para lo de Brain Trust.
Создание мощных трестов и лобби, которые будут распоряжаться и продукцией, и работниками, которые ее производят!
¡ La constitución de trust horizontales y verticales... así como de grupos de presión para poner bajo su control a los frutos del trabajo... y a los trabajadores mismos!
"Легран", входящими в концерн "Фогель", который насчитывает 25 филиалов.
Sólo Presidente de las Refinerías Legrand las cuales están conectadas con el trust Vogel,... quien controla 25 subsidiarias y filiales diversas.
- Извините, моя фамилия Эмар, и я не ведаю ни заводами, ни компаниями.
Sr. Presidente de la asamblea... me llamo Aimard y no soy Presidente de ningún trust, ni administrador de ninguna compañía.
Плимут Траст.
En el Plymouth Trust, qué tal?
ЛОМБАРДО, СЭМ
Banco "Sun Trust" Nombre de la cuenta :
Трастовый Банк города Салина в Канзасе.
El City Trust Bank de Salina, Kansas.
Поверь мне, Стивен.
Stephen, trust me.
Возможно, происходит 211 в банке "Вэллей-Траст" на углу Бойл и Киттридж.
Tenemos un posible 211 en progreso en el Banco Valley Trust en Boyle y Kittridge.
Бойл, на север от Киттридж, банк "Вэллей-Траст".
Boyle, al norte de Kittridge, en el Banco Valley Trust.
These are the hands That drop your trust
Éstas las manos que pierden tu confianza
This is the hand That drops your trust
Ésta es la mano donde poner tu confianza
These are the hands that drop your trust
Éstas las manos que dejan caer tu confianza
- Слушайтесь владельца сельской гостиницы.
- Escuchad a Trust House Forte aquí.
Последующая программа стала возможной благодаря пожертвованиям от фонда Кеннета С. и Мэри И. Блекбёрн, благотворительного фонда Сэмюеля Джонса и индивидуальных зрителей.
Este programa ha sido posible gracias a las subvenciones de la Kenneth C. Y Mary E. Blackburn Foundation el Samuel Jones Charitable Trust y las donaciones de los televidentes.
Верь в интуицию, Держи позицию!
Only trust instincts and be one with the plan
Сыновей призывает!
Only trust instincts and be one with the plan
Манхэттен Траст, чтоб его...!
El Manhattan Trust.
Возможно нарушение норм безопасности, банк Манхэттен Траст.
Posible 10-30. Manhattan Trust. Exchange Place 20.
Повторяю, возможен захват заложников, Эксчендж Плейс 20.
Repito, posibles rehenes. Exchange 20. Manhattan Trust.
С вами Шон Гейблс, новости Си Би Эс 2.
Soy Shon Gables, de CBS 2 Noticias, afuera del Manhattan Trust... donde nos acaban de informar unos investigadores... que el banco ha sido atracado.
По заявлению полиции, ограбление банка Манхэттен Траст быстро переросло в захват заложников.
Las autoridades dicen que empezó como un robo al Manhattan Trust... pero derivó en un incidente con rehenes.
Бернард Лаферти назначает соисполнителем завещания банк или трастовую компанию, на его усмотрение, отвечающие его требованиям.
Bernard Lafferty nombrará como co-ejecutor a un banco o trust que él a su absoluta discreción considere apropiados.
Community Savings Trust в Саусалито.
The Community Savings Trust en Sausalito.
Мы зашли в тупик с этим ограблением в Уэст Бэй Траст.
Nos encontramos en punto muerto en el robo del banco de West Bay Trust.
И только один из них с сейфами, это Дейд Траст, в центре.
Sólo uno con cajas de seguridad, el Dade Trust, en el centro.
Что еще ты мне можешь сказать о Дейд Траст?
¿ Qué más puedes decirme del Dade Trust?
Да, это Дейд Траст, в центре города.
Sí, es en el Dade Trust, en el centro.
I know you're all about the boobs right now, but trust me... the neck.
Sé que para ti es todo tetas ahora, pero confía en mí... El cuello.
Сердце говорит : "Верь ему"... Но голова-то знает, какая он сволочь!
My heart tells me to trust him, But your head knows he's a hound.
# С тех пор как вы могли доверять
# Since you could trust
Правильно "Доверять", не "Давать"
It's "trust me," not "thrust me."
Это вопрос доверия для нее.
You know, it's a trust issue for her.
Если ты мне не доверяешь, какой смысл выходить замуж.
If you don't trust me, there's no point to even getting married.
¶ Довертись ¶
¶ Trust ¶
¶ Довертись и вы найдет ¶
¶ Trust and you'll find ¶
No. No, trust me.
No. no, créeme.
Didn't think you would trust me?
Didn't think you would trust me?
- Она ходила в "Larkin Trust".
- Oh, estuvo en la Larkin Trust.
Все они - руководители компании под названием "Карнелиан Прайм Траст", Которые решили активно отдохнуть.
Todos son ejecutivos de la empresa Carnelian Prime Trust, paticipaban de un retiro de aventura al aire libre.
Дэвид Уиттакер, "Карнелиан Прайм Траст".
David Whittaker, Carnelian Prime Trust.
Президент и исполнительный директор "Карнелиан Прайм Траст".
Presidente y Jefe Ejecutivo de Carnelian Prime Trust.
Пока "Карнелиан Прайм Траст" не принесут извинения публично
a menos que Carnelian Prime Trust se disculpe públicamente "
У Бреннена целая куча звонков в Хамстед банк.
Brennen llamó un montón de veces al banco Hamstead and Trust.
"Хамстед банк энд траст" обладает неплохой защитой.
El banco Hamstead and Trust tiene una muy buena seguridad.
Price Trust.
Price Trust.
Trust me.
Confía en mí.
Здравствуйте.
Banco de Nuevo Trust. - Sí, hola.
Trust me.
Solía trabajar en la construcción.
Это не объясняет "Larkin Trust".
- Eso no explica lo de Larkin Trust.
I'm the only man you can really trust.
Soy el único hombre en el que realmente puedes confiar.