Аккумулятор traduction Espagnol
320 traduction parallèle
Большой запасник для энергии или по словам пациента, аккумулятор приземлился на нашей планете, руководит и контролирует которым Инкуб.
Un enorme depósito de energía, o según dice, un acumulador, ha aterrizado sobre la Tierra dirigido por su íncubo.
Теперь они спустили сюда аккумулятор для поиска новых источников энергии. Жизнь кровава.
Nos envían acumuladores para encontrar y almacenar energía, sangre nueva.
А впрочем, прекрасная машина. Давай, давай, вот посадишь аккумулятор.
Vas a agotar la batería.
Выйти с утра и обнаружить севший аккумулятор...
Te levantas por la mañana y te has quedado sin batería.
Аккумулятор может запустить, что-то подобное
La bateria puede correr hacia abajo, algo como eso.
Я забыла вам сказать, я испортила ваш аккумулятор.
Me olvidé decirle que malogré su batería.
Аккумулятор. Взгляни.
La batería, la puedes visitar.
Г-н лейтенант, аккумулятор ( пистолет ) на телефон.
Mi Teniente, la batería al teléfono.
Да нет. Аккумулятор подсел.
la batería está muerta!
Что, что... да вот, опять, понимаешь, аккумулятор...
¿ Cómo que'Qué pasa'? Es la batería otra vez...
Его разорвало, как и аккумулятор у машины.
Está partido como la batería del coche.
Поэтому и были так раскурочены : аккумулятор и газовый баллон. Полагаю, что им нужны источники энергии для поддержания своего такого тепла.
El modo en que han roto la batería y el soldador muestra que buscan energía que genere calor.
Сбережет аккумулятор.
Ahorra batería.
- Аккумулятор.
- Batería...
Негодный аккумулятор?
Fallo en la batería?
Радио не починить, аккумулятор лопнул.
El Radio No Sirve y La Bateria Esta Averiada.
Я переключил аккумулятор на морозилку.
Porque puse la batería en el refrigerador.
- Я не знаю. - Аккумулятор садится.
Nos quedamos sin batería.
- Аккумулятор не работает!
- ¿ Quieres empujar, por favor?
У меня проблемы с машиной. Аккумулятор сдох.
Se descargó la batería.
Не думаю, что аккумулятор работает.
No creo que la batería sirva.
Аккумулятор.
La batería...
Я даже подзарядил аккумулятор.
Incluso he recargado la batería.
А через пару недель у него сядет аккумулятор.
Y en un par de semanas no tendrá batería.
Аккумулятор мы уже меняли целых три раза.
La última vez fue la batería y la hemos cambiado tres veces.
Фигурку Турбомена с движущимися руками и ногами, и стрелялку для бумерангов, и ревущий реактивный двигатель, и реалистичный голосовой активатор, говорящий пять разных фраз, включая "Пришло турбовремя!", аксессуары отдельно, но включая аккумулятор.
Ouiero al Hombre Turbo que puede mover sus brazos y piernas... y el "'boomerang "'y el cohete... y su voz realista que repite cinco frases, entre ellas, "'¡ Es el tiempo de turbo! "' Las pilas vienen aparte.
Это я сама вижу... Ты аккумулятор проверил?
¿ Revisaste las baterías?
Вы так же не увидите чтобы цыплёнок привязал другого к креслу и подключил автомобильный аккумулятор к его яйцам?
No vemos pollos atando a un tipo a una silla y conectando sus bolas a una batería de auto, ¿ no?
АККУМУЛЯТОР
BATERIA BAJA
Титановый аккумулятор, 3,000 выстрелов, очереди от 3 до 300.
Recargador de titanio, proveedor de 3000 cartuchos, dispara 3 a 300.
Мне пришлось купить тебе аккумулятор. Я купил самый лучший.
Debí comprarte una buena batería.
Дурацкий аккумулятор на два часа.
¡ Maldita batería de dos horas!
Живо в машинное отделение, и достань аккумулятор.
Ve a la sala de maquinas y trata de hacerlo funcionar.
Аккумулятор разрядился.
La batería está muerta.
Вытащим аккумулятор из трактора.
Sacaremos la batería.
Нам нужен аккумулятор.
Necesitamos una batería para la camioneta.
- Аккумулятор, почти разрядился.
- La batería está casi muerta.
Я очень извиняюсь на светофоре у меня заглох аккумулятор, я не взял с собой мобильник а пойти прямиком в ресторан не мог, так как был в дурацких шортах.
Realmente lo siento. Pero se murió la batería de mi auto y no traía mi celular. Y no pude ir al restaurante porque traía unos ridículos pantaloncillos.
Мне понадобится аккумулятор для такой работы.
Necesito una batería para este tipo de trabajo.
Можно мне хотя бы украсть аккумулятор?
¿ Al menos puedo robarme una batería?
Хорошо, аккумулятор можешь украсть.
Róbate la batería.
Идиоты. Вы посадите аккумулятор.
Van a agotar la batería.
Аккумулятор!
¡ La batería!
В вашем телефоне садится аккумулятор, Клариса.
¿ Hola? Le queda poca batería, Clarice.
Поэтому мы прервемся ровно настолько, чтобы вы успели поменять аккумулятор.
Desconectaremos lo suficiente para que cambie la batería del teléfono por la del cargador.
У него аккумулятор на 5 лет.
No, sólo reposta cada 5 años.
Сколько я вам должен за аккумулятор?
Lo haré ver.
- У нас аккумулятор сядет.
Es verdad. - Se iba a acabar la batería.
Разделся до трусов ел кусок сыра размером с автомобильный аккумулятор.
Estaba medio desnudo...
Аккумулятор сел.
Gracias...
Где ты взял аккумулятор? Не берите в голову.
dónde conseguiste la batería?