Артемида traduction Espagnol
37 traduction parallèle
Афродита, Артемида, отважные путники.
Zeus, Atenea, Afrodita, Artemisa viajeros incansables.
Богиня Артемида повелевает тебе войти. Мой дорогой!
La diosa virgen Artemisa te invita a entrar.
Артемида, я предупреждаю тебя, если ты не убирешься с моего пути прямо сейчас - я применю тяжелую артиллерию.
Artemis, te lo advierto, si no sales ahora mismo sacaré la artillería pesada.
О, Артемида.
Oh, Artemisa.
Артемида это святилище.
Artemisa es un santuario.
Ты думаешь, что милая девушка, как я делает в такой секте, как Артемида.
Estás pensando ¿ cómo una buena chica como yo está en una secta como Artemis?
- Артемида.
- Artemis.
- Артемида. Ты работаешь над этим?
- Artemis. ¿ Trabajas en éso?
Артемида.
Artemis.
Кто такая Артемида?
¿ Quién es Artemisa?
Кто такая Артемида, редактор колонки советов?
¿ Quién es Artemisa, su tía agónica?
" Дорогая Артемида, вот уже почти как полгода я хожу в кино, на танцы и на прогулки с самой прекрасной девушкой.
" Querida Artemisa, he estado saliendo con la chica más maravillosa por alrededor de... seis meses ahora, al cine, a bailar y a dar paseos.
Из вас вышла бы превосходная Артемида.
Haces un espléndido trabajo como Artemisa.
- Думаю, это Артемида, дочь Зевса.
Supongo que Artemisa, la hija de Zeus.
Артемида.
Artemisa.
- Это наша богиня Артемида, покровительница охотников.
Es nuestra diosa, Artemisa... la Diosa de los Cazadores.
Как ты догадался, что Артемида к Прометею неровно дышит?
¿ Cómo sabías que Artemisa estaba enamorada de Prometeo?
Великая Артемида, Богиня охоты, я приношу тебе это подношение в благодарность за щедрость, что ты даровала нам сегодня.
Gran Artemisa, diosa de la caza, te hago esta ofrenda en agradecimiento por la generosidad que nos legaste hoy.
- Сама Артемида, разве, не была женщиной?
- ¿ No era Artemisa una mujer?
Я никогда не была одинока. Моя Богиня Артемида была рядом, направляя и защищая меня.
Mi Diosa, Artemis, estaba a mi lado, guiándome y protegiéndome.
Артемида, если суждено мне пасть, то суди меня не по делам...
Señora Artemisa, si he de caer, júzgame...
Артемида, если суждено мне пасть, то суди меня не по делам...
Diosa Artemisa, si se vuelque, vamos que serán juzgados...
Артемида?
¿ Artemis?
"На поезде линии N, бегущем по венам псевдо-Афин, накачиваемых голодным сердцем, мы скоро полакомимся мусаки и цацики, я пью за тебя, Артемида, вино" Рецина ".
" Por la noche en el metro que atraviesa las venas de Ersatz Athens impulsado por un corazón apasionado, pronto llegamos al festín que en Moussaka y Tsatsiki han preparado. Y brindo por ti, Artemis, con Retsina.
Ну, Артемида была богиней.
Bueno, Artemis era una diosa.
В самом деле, это ее очень рассердило. Артемида превратила Актеона в оленя. из-за этого его охотничьи псы обезумели.
En realidad, estaba tan enfadada, que Artemis convirtió a Acteón en un ciervo y esto hizo que sus propios perros lo persiguieran.
Медуза, Артемида, Гермес.
Medusa, Artemis, Hermes.
Артемида также дочь Зевса, сестра-близнец Аполлона.
Artemisa, también era hija de Zeus y gemela de Apolo. Así que, se me ocurre... - que quizá sea otro mensaje.
Она может быть в клубе под названием Артемида.
Podría estar en un club llamado Artemis.
Артемида - это частный клуб, сэр.
El Artemis es un club privado, señor.
Артемида, приготовься.
Artemis, prepárate.
Артемида отключила рацию.
Parece que Artemis ha desconectado su comunicador.
ее зовут артемида я встретил ее, когда играл в лесу охах прости, дитятко. ты в порядке?
Se llama Artemis. La conocí un día jugando en el bosque. Lo siento, hijo.
подруга из леса, артемида дала это мне.
Mi amiga del bosque, Artemis, me lo ha dado.
артемида артемида?
Artemis. ¿ Artemis? ¿ Tu amiga?
артемида?
¿ Artemis?