Аферисты traduction Espagnol
30 traduction parallèle
Я говорил, что они аферисты?
¿ Les he dicho ya que eran unos sinverguenzas?
Боже, ну и аферисты.
Un hatajo de sinverguenzas.
От этого выиграли лишь аферисты, и, может, миссионеры, у которых руки чесались обратить дикарей в истинную веру!
Excepto, por supuesto, para algunos hombre de negocio en busca de fortuna... y de algunos misioneros necesitando alguien a quien convertir.
И родители их, и бабушки с дедушками - аферисты.
Como los padres y los abuelos.
ќни - аферисты. ѕользуютс € нашим добросердечием.
Se aprovechan de la compasión.
Посмотри, какие аферисты!
Echa un vistazo a esta canallada.
Аферисты!
Estafadores.
К новостям бизнеса : слабые и жалкие людишки сегодня погрузились в экономическую депрессию, так как инопланетяне-аферисты закончили воровать все более-менее ценное... включая владение этой станцией.
En las noticias económicas, los débiles y tontos habitantes de la Tierra cayeron hoy en depresión económica mientras los alienígenas estafadores robaban cada objeto de valor incluida la propiedad de este canal. Son tiempos duros, terrícolas.
Иногда аферисты проводят какое-то время с людьми, прежде чем попросить у них денег.
Algunas veces un artista de la estafa gasta un par de días con un tipo antes de pedirle dinero.
Нил, мы - мошенники, аферисты, обманщики, шарлатаны.
Neal, somos estafadores, timadores, chantajistas, truhanes.
Гарритти и Колтер аферисты.
Garritty y Colter son ladrones.
Вы не только идиоты, вы ещё и аферисты.
No sólo son idiotas, son un fraude.
Мы с братом - аферисты.
Mi hermano y yo somos estafadores.
Спок ночи, аферисты.
Buenas noches, timadores.
- Ўлюхи, лжецы, аферисты и трусы,
- Curva, i mincino y, y tres veces, desertores,
Политики - те еще аферисты.
Los políticos fueron los primeros estafadores.
Нил, мы - мошенники, аферисты, обманщики, шарлатаны.
Neal, somos estafadores, timadores, charlatanes, embaucadores.
Что тебя кинули... Те самые кидалы-аферисты, которых ты изначально заставлял.. сцапать членов конгресса.
Que te dejaste engañar por los mismos estafadores a los que obligaste a atrapar a miembros del congreso.
Я знаю, большинство гадалок идиоты и аферисты, но моя кузина, Дестини, на самом деле знает, что делает.
Sé que muchos que echan las cartas son idiotas o delincuentes pero mi prima, Destiny, en realidad sabe lo que hace.
Самые амбициозные и самые неудачливые аферисты в галактике.
Los más ambiciosos y menos exitosos artistas de la galaxia.
- Если что, то по мне Редскинз - это аферисты.
Claro, si me preguntas a mí, los Redskins son una estafa.
Они аферисты.
Esta gente son unos estafadores.
Да все семейные психологи шарлатаны и аферисты.
Bueno, los consejeros matrimoniales son artistas de la estafa.
Аферисты.
Vaya timo.
Ты знаешь, такие подскользнулся-упал аферисты обычно работают в команде.
¿ Sabes? , normalmente los estafadores que usan las caídas trabajan en equipo.
Лжецы, аферисты.
Mentirosos, estafadores.
Когда шарлатаны, аферисты и злодеи отдалили нас друг от друга?
¿ Cuándo los charlatanes y estafadores y los malos entre nosotros, nos llevaron a separarnos unos de otros?
Аферисты из Лас-Вегаса, верно?
Los estafadores de Las Vegas, ¿ no es así?
Если тебя послушать, выходит, что кругом сплошные аферисты.
Vale. Bueno, según esa definición, todo el mundo estaría haciendo una estafa.