Балл traduction Espagnol
409 traduction parallèle
Мы собираемся на балл.
Vamos al baile.
После того, как сбежал Балл, мы ничего о нём не слышали- -
No sabemos nada desde Bull Run...
Это сейчас я говорю как придурок. Средний балл У меня был 82. Это неплохо.
Ahora parezco un idiota, pero terminé la escuela con 8,2 de promedio.
Получили бы плохой балл.
Hubiera tenido una mala calificación.
Но из-за пистолета Вы получили на один балл меньше.
Pero por el arma le descontaremos un punto.
Из страха получить плохой балл или более серьезное наказание.
Quizás temía las malas calificaciones, o algo más serio :
Возможно твой средний балл улучшится если ты возьмешь наихудший курс.
Tal vez tu promedio general mejore con la peor.
... мы надеемся, что отметки за курсовые улучшат наш средний балл.
Esperamos que las notas de los parciales hagan que suba.
Средний балл 1.2.
Eso nos da una media de 1,2.
Я не получу средний балл в этой четверти.
No voy a alcanzar el promedio este período
Сдавать надо на высший балл или на низший. Всё, что в промежутке, не стоит труда.
Ve a por un primero o un cuarto, es absurdo algo intermedio.
И тем хуже для вас, когда он выставит вам низший балл, а так оно и будет, если вы напишете подобное сочинение на экзамене.
Y Ud. perderá cuando repruebe su examen. Porque es lo que haría, si Ud. escribiera esto durante un examen.
Это испортит мне мой средний балл.
¡ Destruirá mi nota media!
Итак, твой средний балл - 3,14.
Muy bien. Notable de nota media.
Один балл.
Un punto : patada circular.
Один балл, Лоренсу.
Un punto. Lawrence.
Балл Лоренсу.
Punto, Lawrence.
- Один балл, Дениэл.
- ¡ Buen punto.
Вот так, Джонни! Так его! Один балл Лоренсу.
Un punto, Lawrence.
Следующий балл определит победителя.
Quien gane el siguiente punto, será el nuevo campeón.
Когда я записался на тот курс... я думал, что умно поступил. Я думал : "Запишусь на труд. Это будет самый простой путь... чтобы поднять мой средний балл".
Cuando me inscribí en el curso... pensé que hacía algo inteligente porque pensé... que taller era algo fácil para mantener mi promedio.
Даже если я буду получать только отличные отметки до конца семестра... Средний балл всё равно будет четвёрка.
Aunque apruebe todo el resto del semestre... seguiré siendo un alumno de "B".
- О. - Это удивительно высокий балл.
Es sorprendentemente alto.
А за смекалку полагается дополнительный балл.
Y un punto extra por ser tan listo.
И дополнительный балл - за смекалку!
Y un punto extra por ser tan listo. - Engreído
И дополнительный балл воспоследует за аплодисментами!
Un punto extra seguido de esta una ronda de aplausos. - Absurdo
Из-за трудности и относительной неясности упоминания ты заслуживаешь дополнительный балл.
Una referencia tan oscura merece un punto extra. Es justo.
Все поставили высший балл.
Son cuatro en un cuarto.
Всего один балл?
¡ Estuve brillante!
Запиши ему дополнительный балл.
Dale un punto extra.
Мне поставил тройку, что снижает мой средний балл.
Él me dio una C, lo qué baja mi promedio entero.
Средний балл в школе 666.
Categoría global de peligrosidad :
У вас и так уже 991 штрафной балл.
Si llega Tarde Recibira 7 demeritos Usted ya tiene 991 demeritos
Низкий балл может сильно уменьшить шансы твоего поступления в колледж.
Un bajo porcentaje podría dañar tus posibilidades de entrar a la universidad.
Оз набрал самый большой балл из всех, кто не смог закончить школу.
Oz es la persona más altamente calificada en - Siempre es tierna.
У него самый высокий балл...
Es la persona más alt...
18 лет не за горами. Ты должен поддерживать средний балл на уровне "С +". Ты помнишь о нашем уговоре.
Estás por cumplir 18 años, y tenés que mantener el 7 de promedio, ese es nuestro acuerdo
Я не стану никем, раз уж не могу даже средний балл удержать на нужном уровне.
No voy a serlo porque ni siquiera puedo mantener un 7 de promedio.
Они поднимут средний балл и из-за этого мы провалимся.
Subirán la media y desaprobaremos todos.
Это минимальный проходной балл.
Es lo más bajo para pasar, pero pasé.
Маленькая бедная девочка идет на балл с университетским принцем Чармингом.
La fregona Joey se pone un lindo vestido y va al baile con el príncipe azul.
Ну, теперь средний академический балл Синди летит к чертям. Боб Карр.
Bueno ahí van las notas de Cindy.
Мы даём вам гипотетическую ситуацию для подружки невесты. И мы будем оценивать вас по десятибалльной шкале. - Где "1" - наивысший балл.
Vamos a proponeros situaciones como damas de honor y seran puntuadas en una escala entre 1 y 10, siendo 1 la máxima puntuación.
Высший балл.
¡ Máxima puntuación!
И тройной балл за "Г"! Молодец, мама.
Tres puntos por la C. ¡ Bien, mamá!
Балл.
¡ Punto!
Один балл, Лоренсу.
Un punto.
Один балл, ЛаРуссо.
1 punto, LaRusso.
Ещё один балл!
¡ Punto!
Балл, Лоренсу.
Punto.
ћне нужно подтвердить ее средний балл. ѕоэтому € здесь.
Y yo necesito confirmar la veracidad de su aplicacion.
баллон 16
баллов 245
балла 69
баллады 18
баллард 44
баллистика 17
баллин 25
баллант 16
баллистики подтвердили 21
баллов 245
балла 69
баллады 18
баллард 44
баллистика 17
баллин 25
баллант 16
баллистики подтвердили 21