Бах traduction Espagnol
809 traduction parallèle
- Даже Бах не в силах его сдвинуть.
- Ni Bach puede con él. - Sí, señor.
Бах!
¡ Pum!
Ба-Бах!
¡ Pum! ¡ Pum!
Ба! Бах!
- ¡ Pum!
Фазан у меня на мушке, и бах! Он стреляет в него прямо передо мной!
Había apuntado a un faisán y él le disparó junto a mi puesto.
Итак, мы начинаем. Токката и Фуга ре минор Иоганн Себастьян Бах, в художественной интерпретации Уолта Диснея и его коллег. В исполнении Оркестра Филадельфии под руководством дирижера Леопольда Стоковского.
Así que ahora presentamos... la Tocata y fuga en re menor de Johann Sebastian Bach... interpretada con imágenes de Walt Disney y sus asociados... y con música de la Orquesta de Filadelfia... y su director, Leopold Stokowski.
Бах, бах!
¡ Pam!
Тут ты выхватываешь пистолет... Бах!
Tú sacas el revolver, y tac.
Если бы вы только могли бросить вашу сигару в окно, и забросить ее очень далеко, до самого Лос Аламос ( * ) ( * город в США, место создания ядерной бомбы ) и ба-бах!
Si tirara ese cigarrillo por la ventana... y llegara hasta Los Alamos, y explotara,
Он о красивой рыжеволосой сыщике-дебютантке, которую ударили по голове, нож в спину, пулю в живот... Бах! После этого она, шатаясь, карабкается по лестнице.
Trata de una pelirroja bellísima a la que golpean en la cabeza apuñalan por la espalda, disparan en el estómago gravemente herida se tambalea por las escaleras.
- В Райкеров. Бах! Бах!
- A los Ryker. ¡ Pum!
Почему ты всегда всё портишь? Бах! Бах!
¿ Por qué siempre tienes que aguarme la fiesta?
Бах! Бах!
¡ Pum!
Бах, бах, бах!
¡ Pum, pum, pum!
- Бах-бабах!
- ¡ Bang, bang!
- Бах! Бах! И он мёртв.
- Y el hombre muere.
Заведут девушку на какую-нибудь вершину, покажут ей закат,.. ... а потом бах! Как лавина.
Te llevan a la cima de un glaciar te indican el atardecer y, de repente, como una avalancha...
Высокое напряжение направленное в телевизор, она включает его, бах!
Ella enciende la tele y... boom.
Он собирается купить пистолет с пистонами и бах, бах!
Va a comprar una pistola de fogueo y... ¡ bang, bang!
Бах, бах! "Прости, дорогой..."
¡ Oh, perdón querida!
В нём 20 комнат. Бах!
Sí, y tenemos veinte habitaciones.
Бах! Откройся, откройся, Сезам!
Ábrete, ábrete sésamo.
Один приятный взгляд, а там... Вперёд, Рома! Бах!
Una linda mirada alrededor y entonces... fuerza, Roma, pum!
Бах!
¡ Bang!
Бах!
Bang.
- Что это за музыка? - Бах.
- ¿ Qué es esa música?
Себастьян Бах.
- Bach.
А мы с вами, бах, очень много шума!
Y... créame... ¡ Será de talla!
Жмите эту клавишу, и через 30 секунд - бах!
Presione este botón, treinta segundos y, ¡ pun!
Я выкатываю свою пушечку, прямой наводкой бах!
Yo saco mi cachorrillo, le disparo a tiro directo ¡ pum!
Решение Хемингуэя знаешь? Бах-бах!
Mi solución se llama "Gilberte."
Все дети одинаковы - бах, бах, взрываем шарик!
Como niños : bang, bang, volar el globo!
бах-бах-бах откройте, или я выломаю дверь!
"¡ Abre la puerta, sino la destrozo!"
Мать всё стучала... бах-бах-бах...
Pero nosotros oíamos : ¡ Tá, tá, tá!
- А Пайк в это время мечтал о шайбах.
¡ Y Pike soñando con arandelas!
Бах.
Nos condenaron a vivir falsas emociones.
- Бах!
- ¡ Zat!
Ты не можешь просто нажать кнопку, и - бах!
No empujas un botón y ¡ "POW"!
Когда в детстве вы играли в ковбоев и индейцев, вы говорили "бах, бах!" - и другой мальчишка падал и притворялся мертвым.
Cuando jugabas a indios y vaqueros de pequeño, apuntabas decías "bang, bang" y el otro crío se tiraba y se hacía el muerto.
Он прошел вперёд. Бах!
¡ Pero el tipo...!
- Поцелуй, поцелуй, бух, бах!
- ¡ Kiss, kiss, wham, bang!
И музыка, и Брамс, и Бетховен, и Бах, и Дворжак.
Y la música, y Brahms y Beethoven y Bach y Dvorák.
Ба бах.
Bang.
Бах!
Boom.
Автоматов, самолетов, микробов М-1, ба-бах, ба-бах!
Aviones, metralletas, bang, bang, bang
М-2, бах, бах, бах!
Rifles, bang, bang, bang
( Настоящее кольцо у меня! И если ты хоть пальцем тронешь эту девушку... ) (... с твоим драгоценным колечком случится такой БАХ! )
Si usted le apoya un dedo a esa chica su preciado anillo acabara así!
Достаточно мне сжать мою звуковую отвертку и ба-бах, прощай, Даврос.
Todo lo que tengo que hacer es apretar mi destornillador sónico. - Y boom, boom, Davros.
- У меня пулемёт. - Бах-Бах! Нет, ты не можешь стрелять.
- Tengo una ametralladora.
Он удерживал её рукой стоя, затем взял и - бах!
La tenía inmovilizada, después la tomó, y zum!
Иоганн Себастьян Бах?
¿ Algo de Mozart?