English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Б ] / Бери ее

Бери ее traduction Espagnol

139 traduction parallèle
Бери ее и не спорь.
Cógela y no discutas.
Бери ее.
Tómala a ella.
Бери ее в автобус к мальчикам и не отпускай ни на шаг. Месье, у меня идея.
Métanla con los chicos y no la dejes salir.
Бери ее, бери ее за ноги.
Tómela de las piernas.
- Бери ее вниз и приглядывай за ней.
- Llévala abajo y cuida de ella. - Ven conmigo.
Бери ее! Вытащи ее из машины!
¡ Saca a la chica del auto!
- Бери ее - и ко мне.
- Ve a por ella y que vaya a mi despacho.
- Ничего. Бери ее.
- Nada, tómala.
Просто НЕ бери ее с собой! .
No quiero que la lleves contigo.
- Мы на новой машине xотели покататься. - Бери ее с собой.
Vamos a dar un paseo en mi nuevo auto.
- Бери ее за ноги.
- Agarra sus piernas.
Давай, бери ее! - Это ошибка!
Podrías haber cometido un grave error. ¡ Vamos!
Бери ее, забирай.
Quédatelo. Quédatelo.
– Бери ее.
- Quédatelo.
Ну же, бери ее.
Vamos, tómala.
Хорошо, бери ее.
Entonces toma esto.
Бери ее! - Понял.
Te la dejo.
Бери ее и иди.
Tomala y vete
Будь осторожна не бери ее сама.
Usa guantes.
Бери ее себе.
Llévatelo.
Бери ее за ноги.
Tómala por las piernas.
- Бери ее.
- Sí, lléveselo.
Получишь ты одну лишь неустойку, бери ее на собственный свой страх.
No tendréis sino vuestra prenda. Arriesgaos a tomarla.
Бери ее.
Levántate.
- Бери ее!
- Agárrala.
Анализы, кофе - везде бери ее с собой.
Quiero que lleves a Nicole a todos los lugares a los que vayas hoy.
Если любишь, бери её!
Si la amas, ve con ella.
— Бери её!
- Acompáñale.
"Бери Жижи, куда пожелаешь." Я бы всегда доверила ее тебе.
"Llévala adonde quieras". Os tengo plena confianza.
Но ты - наоборот, раз она ходит за тобой, бери её.
Pero ya que ella te busca a ti, tíratela.
Бери её!
¡ Coge a tu perro!
Не будешь же ты ехать 30 км, чтобы навестить собаку. Бери её.
No vas a hacer 30 km para ver a un perro, venga, cógelo.
Бери её обеими руками.
Debéis agarrarlo con ambas manos.
- Бери машину. Отвези ее на базу.
- Llévala de vuelta a la base.
Бери её.
Te la doy.
Бери её.
Tómala.
И ее бери.
Tráela.
- Бери её. - Пустите её!
¡ Dejadla tranquila!
Это бомба? - Да, лезь и бери её.
¿ Es una bomba?
Бери её и пошли.
Agárrala y vámonos.
Если ты хоть немного думаешь о себе и о своей жизни вне этого офиса, бери сумку, иди домой и избавься от кассеты тебе следует её уничтожить, как это сделал я.
Si aspiras a llegar más allá de esta pequeña oficina, coge tu maletín, vete a casa y destruye la cinta que ya deberías haber destruido, como yo.
Скажи, что ее глаза говорят "бери меня".
Decile que sus ojos invitan al sexo.
Бери свою - как ты её там называешь "Тору" -, и проваливай.
Saca esa cosa. ¿ Cómo se llama ella? Torá?
- Я знаю, как заставить её говорить. - Не бери в голову.
Sé cómo obtener la confesión.
Бери её и делай своё дело.
Hay algo que debo hacer Uh, bueno..
Если у неё ума хватит обмануть тебя, бери её.
Si ella es convincente, tómala. Por lo menos significa que es viva.
Бери её.
Tome, cójalo.
" бери ее от мен €!
¡ Quítamela!
давай, бери я все равно ее не слушал честно?
- Vamos. Quédatelo. De todos modos, yo nunca lo escucho.
Бери её и Лору.
Lleva ése y el de Laura.
Не бери её.
No tomes esa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]