English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Б ] / Библиотеку

Библиотеку traduction Espagnol

881 traduction parallèle
Не могли бы вы пройти в библиотеку, ваша светлость?
¿ Quiere ir a la biblioteca, Su Excelencia?
Товарищ, Иранов, отправляйтесь в библиотеку... и найдите раздел Гражданского кодекса о собственности.
Iranoff, vaya a la biblioteca pública... y tráigame la sección de propiedad del Código Civil.
- Переместимся в библиотеку?
- ¿ Pasamos a la biblioteca? Ven.
Надолго ты в библиотеку?
¿ Cuánto tiempo estarás buscando?
Завтра еду в библиотеку Тэтчера, ознакомиться с его личным дневником.
Mañana voy a la Biblioteca Thatcher, en Filadelfia, a revisar su diario. Me están esperando.
Масло, фрукты, зеленые нитки и зайти в библиотеку.
He anotado mantequilla, fruta e ir a la biblioteca.
Потом я должна зайти в библиотеку,... и взять книгу "Холодный дом".
Luego tengo que ir al al biblioteca y pedir un ejemplar de "Bleak House".
Я иду в библиотеку.
Iré a la biblioteca.
Hаверное, загляну в библиотеку.
Probablemente acabaré en la biblioteca.
Oна скоро будет закрывать библиотеку!
¿ Dónde está? Está a punto de cerrar la biblioteca.
Пройдем в библиотеку? Конечно.
- ¿ Vamos a la biblioteca?
Пройдемте все в библиотеку.
Iremos todos a la biblioteca.
Я превратил гостиную в библиотеку.
- He convertido el comedor en librería.
Не желаете пройти в библиотеку?
¿ Sería tan amable de entrar a la biblioteca?
Я пойду к джентльменам, в библиотеку.
Me voy a la biblioteca con los hombres.
Вельможи оскорбились и сослали меня в библиотеку.
y los ministros se han ofendido y he sido confinado en la biblioteca.
Надо забрать прачку с автобуса, вернуть книги в библиотеку, отвести Фрэнки к зубному, кое-что купить для детей...
Recoger la colada, devolver libros a la biblioteca, llevar a Frankie al dentista, ir a comprar para los niños.
Он ходил в библиотеку, а затем в магазинчик с журналами. За определенного рода фотографиями, если вам интересно мое мнение.
Primero fue a una biblioteca pública, y luego a una tienda de periódicos, para fotografías privadas, creo yo.
Идите в библиотеку, я подойду позже.
Ve a la biblioteca. Te veré ahí.
Часовня была преобразована в библиотеку.
La capilla fue convertida en una biblioteca.
- Поставим в библиотеку.
Creo que quedarán muy bien en la biblioteca.
Не удивлюсь, если дон Диего заходит в свою библиотеку один раз в год.
No creo que don Diego entre a la biblioteca más de una vez al año.
Теперь я хочу чтобы вы оба пошли в библиотеку. Изучите историю.
Quiero que ambos vayan a la biblioteca... y encuentren todos los casos que puedan.
А я сегодня должен попасть в вашу национальную библиотеку.
Hoy voy a ir a la Biblioteca Nacional, ¿ sabéis?
- Мою библиотеку.
- Mi biblioteca.
Давай посмотрим библиотеку.
Revisemos la biblioteca.
Я заметил, что он усиленно изучает нашу техническую библиотеку.
Veo que aprovecha bastante nuestra biblioteca técnica. Es cortesía, señor Spock.
Ну, если вы пройдете по коридору, то увидите дверь в Библиотеку Парапсихологии.
Bueno, si vas por el pasillo, podrás ver una puerta que pone Biblioteca Parapsicológica.
Он построил больницу, библиотеку, школу.
Yo las reconstruí, querida. Nada más.
Пока вы были в отъезде, мисс Пенелопа перебрала всю библиотеку.
La Srta. Penélope volvió a catalogar la biblioteca en su ausencia.
Отнесу книги в библиотеку. Зачем?
- A llevar estos libros a la biblioteca
Вы говорили мне, что не собираетесь оборудовать библиотеку раньше весны, так что я взял на себя смелость... я хочу сказать...
Vd. me dijo que no empezaría a hacer la biblioteca antes de primavera... así que yo me he tomado la libertad de...
Быстро в библиотеку! .. Переверните тут все вверх дном!
búsqueda todo a fondo.
Нет, я просто позвонил в библиотеку.
No, acabo de hablar con la bibliotecaria.
Их там 500. Я привез вам полную библиотеку.
Te conseguí la colección completa.
Проводите президента в библиотеку.
Lleva al presidente a la biblioteca.
Каждый организм на Земле хранит переносную библиотеку со своим наследием.
Todo organismo terrestre contiene, como su herencia y legado una biblioteca portátil.
Каждая из 100 триллионов клеток в вашем теле содержит целую библиотеку команд и инструкций, необходимых для того, чтобы создать вас.
En cada una de las 100 billones de células de nuestro cuerpo está el contenido de una biblioteca entera con instrucciones para fabricar cada parte del cuerpo. Son células sabias.
Эратосфен возглавлял великую Александрийскую библиотеку, центр науки и образования древнего мира.
Eratóstenes fue director de la gran biblioteca de Alejandría centro de la ciencia y el saber del antiguo mundo.
Когда в конце концов толпа пришла, чтобы сжечь библиотеку, ее некому было остановить.
Así pues, cuando al final la chusma vino a incendiar el lugar no hubo nadie capaz de detenerla.
Постоянно подвергаясь опасности, Гипатия продолжала учить и распространять знания, пока в 415 году на пути в Библиотеку на нее не набросилась фанатичная толпа сторонников Кирилла.
A pesar del gran riesgo personal Hipatia continuó enseñando y publicando hasta que en el año 415, cuando iba camino a su trabajo fue atacada por una turba fanática de seguidores de Cirilo.
Чаще всего в библиотеку.
- ¿ Por qué no nos lo habías dicho?
А сейчас прошу вас пройти со мной в библиотеку, где мистер Ноиз, должно быть, уже ждет нас.
¿ Queréis acompañarme a la biblioteca, donde sé que Mr Noyes nos espera?
Проводите миссис Бризби в библиотеку.
Lleven a la señora Brisby a la biblioteca.
Возвращайся в свою библиотеку, Даниил.
Regresa a tus estantes, Daniel.
Возвращайся в библиотеку, Даниил.
Ve a estudiar, Daniel.
А тем временем, ты должен попросить тетю Фриду взять тебя в библиотеку и набрать много книг.
Mientras tanto, dile a tía Frieda que te lleve a la biblioteca y lee muchos libros.
Только не ходите в библиотеку.
- Abajo.
Пойдем поговорим в библиотеку.
¿ Te importaría venir a la biblioteca?
Я сходил в библиотеку.
Fui a la biblioteca el techo se está hundiendo.
Да и Моцарт умер нищим. Я что, в библиотеку пришел?
- y Mozart murió en la miseria.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]