Боже милостивый traduction Espagnol
331 traduction parallèle
Боже милостивый, как это?
- Dios santo. ¿ Por qué?
Боже милостивый!
- ¡ Cielos!
- Боже милостивый.
- Santo cielo.
Боже милостивый.
Absurdo.
Боже милостивый.
¡ Por el amor de Dios!
" Боже милостивый, не уходите.
"Por lo que más quiera, no se vaya".
Боже милостивый!
Santo... santo cielo.
- Боже милостивый!
¡ Dios mío!
Нет, боже милостивый, нет.
No, Dios mío, no!
Боже милостивый!
¡ Dios mío!
Боже милостивый, да кто б тебя просил?
Por amor a Dios, ¿ quién te pide que lo hagas?
Боже милостивый!
¡ Por Dios!
- Боже милостивый!
- ¡ Dios mío!
Боже милостивый, погодите.
¡ Santo Dios! Un momento.
Боже милостивый!
Nada. ¡ Por Dios!
Боже милостивый, я просто не понимаю.
De verdad, no lo entiendo.
- Боже милостивый!
- ¡ Dios bendito!
Боже милостивый! Боже...
¡ Señor, ten piedad!
Боже милостивый, не верю глазам своим!
¡ Dios mío! ¡ Es increíble!
Боже милостивый, человек!
¡ No! ¡ Deje eso!
Боже милостивый, что это?
Cielo piadoso, ¿ qué es esto?
Боже милостивый!
¡ Válgame Dios!
Боже милостивый, по-моему, у тебя встал!
¡ Re-Cristo, me parece que se te ha puesto dura!
Боже милостивый, что вы с собой сделали?
Dios santo, ¿ Qué hizó consigo?
Боже милостивый!
¡ Oh, Dios Mío! Oh, mi...
Но ты, Господи, Боже Милостивый... И исцелит нашу непроходящую боль вечная жизнь.
Con todo, mi Señor omnipotente, mi Señor todopoderoso, y mi Salvador misericordioso, no nos envíes hacia el dolor amargo de la muerte eterna.
О, Боже милостивый, правда?
¡ No me digas! ¿ En serio?
Боже милостивый!
Santo cielo.
Боже милостивый, что натворили эти маленькие хулиганы?
Dios mío, ¿ qué le hicieron esos pequeños demonios?
Боже милостивый!
Dios santo.
Боже милостивый!
Dios mío.
- Боже милостивый, ты весь в крови!
- ¡ Santo cielo, estás sangrando!
Боже милостивый, там кто-то прячется! Да. В колодец их вместе с кровожадными дьявольскими отродьями.
En el nombre de Dios que ser diabólico acecha... allí dentro?
Боже милостивый!
¡ Dios santo!
Боже милостивый, что же я натворил.
Dios mío, ¿ qué he hecho?
Боже Милостивый!
¡ Es verdad!
О, Боже милостивый, прости меня
Oh, querido Dios, perdóname.
Боже милостивый, мне 76!
¡ Dios Todopoderoso, tengo 76!
О, милостивый боже, Айнгер, неужели хочешь сказать, что не тянет туда веруться?
Dios santo. ¿ Estás diciendo que no quieres regresar?
Что я сделал, милостивый Боже чтобы мне предлагали совершить преступление?
¿ Que es lo que he hecho... para recibir solo proposiciones de crímenes y delitos?
Боже милостивый, неужели свадьба?
¡ La boda!
Милостивый Боже, опора слабых и приют страдальцев прими наши молитвы дай силу рабам твоим исцели болезни, здравие нам даруй и обрати горе наше в радость.
Oh, Dios, fortaleza de los débiles y consuelo de los que sufren... acepta misericordiosamente nuestras oraciones... y otorga a tus sirvientes la ayuda de tu poder... que nuestra enfermedad se convierta en salud... y nuestro sufrimiento en alegría.
Но, милостивый Боже, уничтожь Отсрочки все. Сведи лицом к лицу Меня с врагом Шотландии, поставь Передо мной,
A los cielos les pido que hagan corta esta espera, ponedme a mí y al verdugo de Escocia frente a frente,
Сколько тут метров, боже милостивый!
Cuantos metros...
Боже милостивый.
Santo Dios.
Хоть раз в жизни помоги мне, милостивый Боже, прошу Тебя!
Ayúdame aunque sea una vez en la vida, Dios, ¡ te lo ruego!
Боже милостивый.
Dios mío.
Боже милостивый.
¡ Sacré Bleu!
Боже милостивый!
¡ Santo cielo!
Боже милостивый, Дживс, ты?
¡ No doy crédito, Jeeves! ¿ Usted?
Боже милостивый!
¡ Cielos!
милостивый боже 21
милостивый государь 22
боже мой 19904
боже упаси 250
боже сохрани 24
боже ты мой 548
боже храни королеву 17
боже нет 17
боже помоги мне 17
боже ж ты мой 108
милостивый государь 22
боже мой 19904
боже упаси 250
боже сохрани 24
боже ты мой 548
боже храни королеву 17
боже нет 17
боже помоги мне 17
боже ж ты мой 108