Британски traduction Espagnol
580 traduction parallèle
Британский ультиматум Германии истекает до полуночи.
"El ultimátum británico a Alemania vence esta noche"
Я британский подданный.
Soy británico.
Теперь британский лев будет пить чай из блюдец, сделанных в Германии.
El león británico beberá su té... en vajilla hecha en Alemania.
Генерал Феридас, это - мистер Сен-Обин, Британский Консул из Адрианополя.
Gral. Pherides, él es el Sr. St. Aubyn, cónsul británico de Adrianople.
- Я прокрался как британский шпион.
No. Entré a escondidas como espía británico.
Вторую половину мы послали в британский сектор на парад в честь Дня Империи.
Hemos enviado la mitad al sector británico, tienen el desfile del "Día del Imperio".
Однако, есть те, которые верят, что истинным богатством Британии является британский характер. И обращая внимание на один из аспектов этого характера, который проявился в действиях Уилера, я пытался лишь продвинуть вперёд дело британских детей, среди коих Уилер лишь полупенсовая частичка нашего великого капитального вложения в будущее.
Sin embargo, algunos consideran que la verdadera riqueza del país es el carácter británico, y al llamar la atención sobre ciertos rasgos de ese carácter que parecen resaltarse a la vista de los actos de Wheeler, sólo he pretendido apoyar la causa de los niños británicos,
Британский офицер у них работает на коленях.
Hay un oficial trabajando de rodillas.
Британский офицер!
¡ Soy inglés!
В порту Лас Крусес стоит британский корабль.
Hay un barco británico en el puerto de Las Cruces.
Британский капитан и участница сопротивления...
Un capitán británico y la mujer de un guerrillero : una mala combinación.
Не только. С ними британский морской офицер.
No sólo los campesinos, sino un oficial británico.
Ведь у нее была прочная крыша над головой и британский паспорт.
Obviamente, tenía un techo sólido sobre la cabeza y un pasaporte británico.
А это британский штамп.
Es inglés.
Британский рабочий ответил новым чувством достоинства в своем труде, в дополнение к его вековым традициям братства и товарищества.
El trabajador inglés respondió con un renovado sentido de la dignidad de trabajar. Como correspondía a sus ancestrales tradiciones, Fraternidad y camaradería.
2000 британский солдат были осаждены на острове Керос, беспомощные и измученные.
En 1 943, según cuenta la historia 2. 000 soldados británicos estaban sitiados en la isla de Kheros exhaustos e indefensos.
Какая честь для Сен-Месмена! Британский премьер приезжал!
Es un honor para Saint-Mesmain recibir al Primer Ministro Británico.
Сегодня в 10 : 30 сэр Мерил Ллойд, британский премьер-министр, посетил премьер-министра Эмиля Бофора в его имении Ла Вердьер.
También en Francia... a las 10 : 30 de la mañana, Sir Merryl Lloyd, el Primer Ministro Británico, visitó al ex Primer Ministro Emile Beaufort en su retiro en Verdiere.
Британский Бульдог.
Bulldog inglés. Bulldog inglés.
Только честно, ты – британский офицер?
¿ De verdad eres un oficial británico?
Напомню, что её возглавлял британский офицер.
Al mando de un oficial británico.
Британский банк - порядка образчик.
Un banco británico Funciona con precisión
Британский дом - образчик вдвойне.
Un hogar británico No requiere menos
Запомните : если нас остановит британский патруль, мы едем за город на пикник.
Recuerde, si nos para una patrulla británica, nos vamos de fin de semana al campo.
- Ашбах. - Станислас Лефор. Господин дирижер, мы сбили над Парижем британский бомбардировщик.
Herr Director, hemos derribado un bombardero británico sobre Paris.
- Британский барак.
- ¡ Es un barracón!
.. Что б тебя, британский сын потаскухи!
¡ Y los mejores malditos deseos para Ud, también!
Справедливость по-британски.
Justicia británica.
Уверен, что перегруженный британский налогоплательщик будет в восторге, когда узнает, как отдел спецсредств расходует свои фонды.
Al contribuyente inglés le fascinaría saber en qué usa sus fondos la Sección de Suministros.
Он описывал короля и министров хвастал, что британский посол...
Describió al Rey y a sus ministros. Presumió de que el embajador británico en Berlín era un tío suyo.
Капитан Потсдорф, сэр Я - британский офицер.
Capitán Potzdorf... soy un oficial británico.
Что британский посол в Берлине ваш дядя, с несуразным именем О'Грэди.
Decís que vuestro tío es... el embajador inglés en Berlín.
Я дам британский.
Les daré el británico.
Простите меня, джентльмены, но вы должны понять что правительство Его Величества и британский народ не признают как массовые убийства, так и философию побуждающую к ним.
pero deben entender que el gobierno de Su Majestad y el pueblo británico repudian tanto la masacre como la filosofía que la causó.
Британский бульдог, раз, два, три.
El sentimiento británico, uno, dos, tres.
А вы - британский солдат.
Son el enemigo. Y Vd. es un soldado británico.
- В армии отменены все отпуска. "Британский агент сбежал с поезда" - Усилена охрана доктора Фламмонда.
Un mejor gobierno de intimidación UN ESPÍA BRITÁNICO HUYÓ A LAS 23 : 00... y hemos doblado la guardia al Dr. Flammond.
Это необходимо, пока у нас еще есть время, чтобы Британский конгресс тред-юнионов нанес удар в протест против катастрофы, которая всем нам грозит.
Es imperativo, mientras aún tenemos tiempo, que la TUC convoque a una huelga general en protesta contra este desastre que se avecina sobre todos.
Это катастрофа, почтенная мисс Тэтчер порвет меня на британский флаг!
Margaret Thatcher... me cortará los huevos.
Мы, британский народ, сыты бомбежками по горло.
Nosotros, el pueblo de Gran Bretaña estamos hartos de bombardeos.
Сумасшедший британский парень.
Este niño inglés está loco.
Тебя пошлют в британский приют, когда ты им надоешь.
Vete al dormitorio británico cuando los Victor se harten de ti.
Я - британский доктор.
Yo soy médico.
Вы сказали, что Сол Майклс ставил Британский Хансард ( прим. парламентский отчёт ) на полку, когда с ним случился припадок.
Usted dijo que Saul Michaels estaba devolviendo un Acta Británica a la estantería cuando se desmoronó.
Простите мой сухой британский юмор.
Perdonen mi seco humor Británico.
Сэр Артур Уэлсли, будущий герцог Веллингтон, новый британский командующий, отбил у французов город Опорто.
Sir Arthur Wellesley. El futuro Duque de Wellington. El nuevo comandante en jefe británico.
Ваш британский мед.
Su miel británica.
Я британский солдат. "
Pertenezco al ejército británico. "
Британский Хансард, 1920 год, том 40.
Un Hansard británico.
Виктория Тейлор, британский детектив.
Victoria Taylor, British Private Eye.
Несомненно, Британский музей - самый вероятный кандидат.
Bueno, claro, el Museo Británico debe presentar a su candidato.