Бюрократ traduction Espagnol
78 traduction parallèle
Я не бюрократ. Но эта болтовня о полете на инстинктах подрывает всю систему подготовки.
No me gusta la burocracia, pero tus métodos arruinarán nuestro sistema de adiestramiento.
Картотека! Бюрократ несчастный!
Burócrata lamentable!
Ты бюрократ, общественное мнение тебя пугает.
Eres un burócrata, te asusta la opinión pública.
А вы немного бюрократ, правда?
Eres todo un pequeño burócrata, ¿ eh?
- А ты и есть бюрократ. - Ну вот, видишь! Какая самостоятельность, если вот ты бюрократ или бездельник, а я тебя с завода убрать не могу.
he aquí de nuevo... pues me atormentarás rodándome por los juicios.
Мы называем бюрократическую собственность концентрированной в том смысле, что каждый отдельный бюрократ связан экономической властью лишь посредством бюрократического сообщества и только как член этого сообщества.
La propiedad burocrática, en efecto, está ella misma concentrada, en el sentido de que el burócrata individual no se relaciona con la posesión de la economía global más que como intermediario de la comunidad burocrática, en tanto que miembro de esta comunidad.
Поэтому любой бюрократ целиком и полностью зависит от главного идеологического гаранта, который допускает коллективное участие в "социалистической власти" всех бюрократов, которых он ещё не уничтожил.
Así cada burócrata está en dependencia absoluta con una garantía central de la ideología, que reconoce una participación colectiva de su "poder socialista" a todos los burócratas que no destruye.
Например, начинающий бюрократ утверждает, что он был восхищен моей смелостью в "создании политического фильма, не рассказывающего историю, а непосредственно представляющего теорию".
Así, un aprendiz de burócrata quiere aprobar mi audacia de "hacer una película política, no contando una historia, sino filmando directamente la teoría".
И старый чиновник, бюрократ невозможный.
Dentro un funcionario muy formal, de los viejos, todo según la ley.
Александр - это прекрасный бюрократ.
Es un brillante burócrata.
Работник умственного труда, например, бюрократ, устает к концу рабочего дня.
En segundo lugar, el trabajador intelectual, por ejemplo el funcionario, sentirá entumecidos sus miembros al final de su jornada.
Ну, это наш бюрократ.
Aquí está nuestro burócrata.
Я бюрократ
Soy un empuja lapices
Может Фитжеральд и бесхребетный бюрократ... но он мне делает хорошую рекламу.
Fitzgerald es un burócrata, pero me ha hecho un gran servicio.
Вот я здесь в самом сердце Азии, и я не хочу уезжать, но какой-то дурацкий закон и бюрократ заставляют меня отправляться в дорогу.
Aquí estoy en medio de Asia y No quiero irme, pero alguna maldita ley y burocracia me hace golpear la puerta.
Звучит так, будто типичный бюрократ поигрывает своими мускулами.
Parece un caso de típico burócrata abusando de su posición.
Где бюрократ?
¿ Y el picapleitos?
Билли Бюрократ, слава ему.
Billy el pegajoso, bendito sea.
Да, он жесток, но если отстраниться от этого,... Сталин всего лишь бюрократ.
Está la brutalidad. Pero a fin de cuentas, Stalin no es más que un burócrata.
Он ведь бюрократ, а не воин.
Es un burócrata, no un guerrero.
Или просто загруженный работой бюрократ.
O sólo un burócrata agobiado de hospital.
То есть вы думаете, что я бюрократ со значком, который следует... произвольным указаниям.
Así que cree que soy un burócrata con placa siguiendo alguna pauta arbitraria.
Бюрократ же, будет вести себя так, как подобает бюрократу.
Un burócrata actuará como un burócrata.
Тогда бюрократ - это идеальная кандидатура, для того чтобы послать убить вас.
Pero un burócrata es la persona perfecta para que envíen a matarte.
Я простой бюрократ.
Soy simplemente un burócrata.
Бюрократ 34 класса, Гермес Конрад Это я сам.
Burócrata Grado 34, Hermes Conrad soy yo.
Ты говоришь, как настоящий бюрократ, Джек.
Pare de hablar como un burócrata, Jacko.
Вы такой же бюрократ, вы мне не поверите.
Ud. sólo es otro burócrata. Nunca me creerá.
Вот только не надо мочиться кипятком. Я использовал это слово как прилагательное. Во фразе : "В этом аэропорту на меня наехал самовлюблённый, ненавидящий американцев лягушатник, сосущий улиток поганый ублюдочный бюрократ".
No te enojes porque haya usado una palabrota me confrontó un burócrata engreído odia estadounidenses, come ancas de rana chupa caracoles, hijo de puta y chupa pijas ".
Возможно, я консервативен бюрократ и машина, Но мне не нравится, когда меня зовут бессердечным.
Tal vez sea un fastidioso encargado del papeleo de la empresa, pero me molesta ser llamado despiadado.
Он бюрократ.
Es un burócrata.
Типичный бюрократ из партии отказников.
ípica burócrata del partido del "no".
А сам хренов бюрократ.
Quiero decir, es un maldito lapiz empujando.
Финн, он... бюрократ.
Finn es un burócrata.
Ты бюрократ!
¡ Eres un burócrata!
Здесь я главный, а не этот Верзила Бюрократ.
Yo mando aquí, no Billy Burócrata.
Когда я сегодня пришёл на работу, и увидел, что флаг наполовину приспущен, я подумал : "Отлично, ещё один бюрократ откинулся".
Cuando me levanté esta mañana y vi la bandera a media asta, pensé "qué bien, se murió otro burócrata".
Какой-то бюрократ забыл подписать бланк.
Algún empleado olvidó firmar un papel.
Я безликий бюрократ.
Soy un burócrata sin rosto.
Вы не бюрократ, а музыкант.
No eres una burócrata. Eres músico.
Симптомы подходят, а Эндрюс просто мелкий бюрократ.
Los síntomas encajan y Andrews es un mediocre.
И Эндрюс – просто мелкий бюрократ.
Y Andrews es un mediocre.
Вы бюрократ.
Eres un burócrata.
Может Найджел не бюрократ, может бюрократ это я.
Quizá Nigel no es el burócrata. Tal vez lo soy yo.
Обычный бюрократ.
Es un burócrata.
Народ, как бюрократ нашей фирмы, Сегодня я проведу ежегодную проверку производительности труда.
Gente, como burócrata de la compañía hoy estaré conduciendo la revisión anual de desempeño.
Бюрократ Конрад, Вам приказано снять с себя обязательства.
Burócrata Conrad, se le ordena despedirse del trabajo.
Если вам надо подать заявку на оружие, передать запись допроса аналитику или даже устроить экстренную эвакуацию с вражеской территории, бюрократ может быть вашим лучшим другом.
Si necesitas solicitar un arma, hacer llegar un registro de interrogación a un analista, o incluso arreglar una evacuación de emergencia desde territorio hostil, un burócrata puede ser tu mejor amigo.
Но когда вам нужен простой ответ на простой вопрос, этот же самый бюрократ может стать вашим худшим врагом.
Pero cuando necesitas una simple respuesta a una pregunta directa, ese mismo burócrata puede convertirse en tu peor enemigo.
И уже ни один бюрократ не заставит меня субсидировать женскую распущенность во имя здравоохранения.
Y ningún burócrata puede obligarme a subvencionar la promiscuidad femenina en el ámbito de la sanidad.
Бюрократ не сможет в одиночку удержать своё право на власть :
Ningún burócrata puede sostener individualmente su derecho al poder, pues probar que es un proletario socialista sería manifestarse como lo contrario de un burócrata ;