English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ В ] / В среднем

В среднем traduction Espagnol

472 traduction parallèle
Дерись! Завоюй корону в среднем весе!
Hazlo. inicia el camino hacia el título del peso medio.
Что ж... Я настроен на завоевание короны в среднем весе.
Estoy decidido a ganar el título del peso medio.
15 раундов с претендентом на корону в среднем весе. Гордость Гарлема, 72 с половиной килограмма,
Quince asaltos entre el aspirante al título del peso medio,... el orgullo de Harlem, con 72 kilos y medio,
В среднем человек может сбросить одну вуаль, затем другую, может быть, 3 или 4 вместе.
Una persona normal se quitaría primero un velo, después otro. Tal vez tres o cuatro juntos.
Уолтер имеет сильнейший удар обеими руками и он один из ведущих боксеров в среднем весе
Walter puede noquear a su adversario con los dos puños y es uno de los pesos medios más duros dentro del ring.
Бобби с несколькими ведущими боксерами в среднем весе служил в морской пехоте Он ни разу не был нокаутирован
Bobby se ha medido en el ring con los mejores pesos medios, y nunca ha sido derrotado.
В среднем, каждый житель Нью-Йорка в возрасте от 20 до 50, болеет 2,5 раза в год.
El neoyorquino medio, entre 20 y 50 años, sufre dos resfriados y medio anuales.
Сегодня состоится бой за звание чемпиона в среднем весе, в шести раундах по три минуты каждый, между Мишэлем Моде и Марселем Лелаком.
Esta noche gran combate de pesos welter, de seis asaltos de tres minutos, entre Michel Maudet y Marcel Lelac.
Сейчас итальянским фабрикантам удается производить, всем вместе, работая на полную катушку, в среднем около 50 миллионов шляп в год.
Actualmente, los fabricantes italianos logramos producir, todos juntos, trabajando a pleno rendimiento, una media que se sitúa en torno a los 50 millones de sombreros al año.
Вы мне не поверите, господин Рой, но в среднем в год у нас тут застревает в непогоду по одному бенгальцу.
No me va a creer, señor Roy. Pero de promedio... recibimos un Bengalí ­ en problemas al año.
В жизни в среднем... 2,5 миллиарда секунд.
debe haber 250 miles de millones de segundos.
В среднем совершается 4,2 атаки в день.
En estos momentos tenemos un promedio de 4.2 atentados al día.
Живые весят в среднем восемьдесят пять фунтов.
Los que siguen vivos pesan una media de 39 kilos.
Он был чемпионом в среднем весе на межуниверситетских соревнованиях.
Era el campeón interuniversitario de peso medio.
Все еще в среднем весе? Молодчина!
Aún dentro del limite del peso medio. ¡ Qué bien!
Вы живете в Среднем Манхеттене, а машину потеряли у Бруклинского моста?
Estando en mitad de Manhattan, ¿ y perdiste el cohce en el puente de brooklyn?
Я еду с господином Хамагучи, чемпионом в среднем весе.
Iré con el Sr. Hamaguchi, un campeón de nivel medio.
Война идет. И покуда она не кончится, все в среднем роде ходить будем.
Estamos en guerra y mientras dure, todos seremos de género neutro.
То-есть, 0,3 отказа за сутки в среднем.
Hay 0.3 defectos por cada período de activación de 24 horas concurrentes o no.
Знаете, в среднем около 7 месяцев еврей работал на заводах.
Los judíos trabajaban unos 7 meses en las fábricas.
У каждого рабочего вычтут сумму жалования за три дня. В среднем тридцать тысяч на пятьсоттысяч рабочих - это будет пятнадцать миллиардов квота в расчете на душу населения - пять тысяч лир.
Un promedio de 30 mil por 500 mil trabajadores... suman 15 millones, más una cuota "per cápita"... de 5 mil liras, que hacen 2 millones y medio.
Ну, чуть больше в воскресенье, чуть меньше в будни, но в среднем да, половина зала.
- Buenas noches. Algo así, más los domingos y algo menos los laborables. Pero, por...
Он в тяжелом весе, а ты - в среднем.
Él es peso pesado, tú eres peso medio.
Он тяжеловес, а ты в среднем весе.
El es peso pesado, tú eres medio.
И теперь у него все шансы стать чемпионом в среднем весе.
No debería haberle negado una oportunidad en la corona de peso medio.
Один из лучших в мире боксеров в среднем весе.
Es el aspirante principal al título de peso medio.
Бой за звание чемпиона мира в среднем весе. 15 раундов.
Campeonato mundial del peso medio a quince asaltos.
Победителем в техническом нокауте и новым чемпионом мира в среднем весе становится Бык из Бронкса, ДжейкЛа Мотта.
¡ El ganador por knock-out técnico y nuevo campeón mundial del pesos semi pesados el Toro del Bronx, Jake La Motta!
Это был жаркий бой за звание чемпиона в среднем весе.
El campeonato de peso medio es ahora un violento combate.
Победитель, после технического нокаута в 13 раунде, и новый чемпион мира в среднем весе - Шугар Рэй Робинсон!
El vencedor por knock-out técnico en el asalto 13 y nuevo campeón del peso medio... ¡ Sugar Ray Robinson!
Любое конечное число, поделенное на бесконечность, стремится к нулю так быстро, что результат просто невозможно заметить, так что в среднем население населенной планеты в этой Вселенной, можно сказать, равно нулю.
Cualquier número finito dividido por infinito tanto se aproxima a la nada como carece de importancia. Y si la población de todos los planetas del Universo es cero entonces la población de todo el Universo también es cero.
Она не встаёт с постели в среднем 7 дней в неделю.
Se queda en la cama siete días a la semana.
А после, в среднем, килограмм. Не знаю.
Y luego empezó con kilos.
Они будут размещены в поездах и автобусах Нью-Йорка Здесь изображён Гектор Камакхо, боксёр, чемпион Северной Америки в легком весе, и Алекс Рамос, боксер, претендент на чемпионство в среднем весе.
Se colocarán en el metro y autobuses de NYC, donde hemos usado a Héctor Camacho, boxeador, campeón Norteamericano de peso ligero, y Alex Ramos, boxeador, principal aspirante a peso medio
Граффити на поезде существует в среднем пару месяцев.
La duración de una pieza, en promedio hoy en día, es de sólo unos pocos meses
Я сосчитал он совершает в среднем 11 преступлений в неделю.
- Sí, siempre él. He calculado que, en promedio, comete 11 delitos por semana.
- Подумайте об этом, браки... Длились в среднем 15 лет
Piensen, los matrimonios... duraban 15 años en promedio.
Айрборн собирался стать чемпионом в среднем весе.
Airborne iba para campeón de los pesos medios.
В обмен за это, ваш доход вырос только за этот год, в среднем на 39 %.
A su vez, aumentó la renta per-cápita de cada uno de uds. Tan sólo este año se alcanzó un promedio de 39 %.
Я имею ввиду в среднем на человека!
¡ Quiero decir per cápita!
Должно быть, идет в среднем один четыре.
Debe estar sacando un promedio de 1-4. ¿ Decía, Japp?
В среднем большая война у нас была каждые 20 лет так что мы хороши в этом.
Tenemos una media de 1 guerra importante cada 20 años ¡ Así que somos buenos en eso!
Каждое из них в среднем 150 акров.
Eso es una media de 150 Acres cada uno.
Ты обещал что если у меня и Барта будут в среднем тройки [Skipped item nr. 28]
No, Papá, prometiste que si obteniamos "C" de promedio, podiamos ir a Kampo Krusty.
В среднем, в женщинах ее содержится на 5 процентов больше, чем в мужчинах, которые подвержены различным силам притяжения.
La mujeres tienen, como media, un cinco por cien más que el hombre, lo que conlleva diferente fuerza de gravedad.
В обмен за это, ваш доход вырос только за этот год, в среднем на 39 %.
A cambio, los ingresos per cápita de cada uno de ustedes ha crecido. Sólo este año, en un promedio del 39 %.
Вон там, в среднем ящике.
En el cajón del medio.
Он на Среднем Востоке, а дети учатся в пансионе.
Está en Oriente Medio, y el hijo en un internado.
Мы знаем, сколько в среднем директора остаются на фабриках.
Nosotros sabemos cuanto duran los directores en sus puestos.
Она живёт в маленьком городке на Среднем Западе, существующем в её памяти 20-летней давности, где не было ни такси, ни автобусов, ни незнакомцев, которые могли бы её напугать.
Vive en ese pueblito que recuerda tal como era hace 20 años... donde no había ni taxis ni autobuses ni extraños que pudieran hacerle daño.
- В порядке. ... вместе с тремя самолетами с системами раннего обнаружения и наведения. Они будут использованы для поддержки войск на Среднем Востоке.
Junto con 3 AWACS, se cree que tomarán una acción de soporte para las fuerzas occidentales en el Medio Oriente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]