Важная работа traduction Espagnol
155 traduction parallèle
Наверное, очень важная работа?
Un trabajo muy interesante.
Я всегда этого боялся. Будет важная работа, а он подведет.
- Siempre he temido que me dejara colgado en un trabajo importante...
Преподаватель - это очень важная работа. Делиться знаниями.
La enseñanza es un trabajo demasiado importante Para distribuir el conocimiento.
Это очень важная работа помогать людям.
Es importante que conozca toda clase de gente.
У меня важная работа.
Tengo algo importante que hacer.
Была проделана важная работа по созданию карты распределения галактик в пространстве.
Se ha hecho un importante trabajo cartográfico sobre la disposición galáctica en el espacio intergaláctico.
Это важная работа, Джеймс. И нужно сделать ее как следует!
Si vas a hacer un trabajo, hazlo bien, James.
Гомер просил извинить его, но на станции была какая-то важная работа.
Homero envía sus disculpas pero, um había un trabajo importante en la planta del que solo el podía encargarse.
Видите, я же говорил, что у мамы важная работа.
¿ Ves? yo digo que tu Mamy tienes un gran, e importante trabajo con Santa.
Я работал, у меня была важная работа!
Te repique por vaias semanas, pero tu no respondistes! Tenía que trabajar, señorita.
И прямо сейчас самая важная работа - обойти этот плазменный эмиттер.
Ahora mismo, lo más importante es evitar el emisor de plasma.
Джордж, слушай. У меня для тебя есть важная работа.
George, escúchame, tengo un trabajo muy importante para ti.
Ну, у вас важная работа. Ничего подобного.
Es un trabajo muy importante.
У меня есть важная работа.
Tengo trabajo importante que hacer. Trabajo, comprendes?
Оторвитесь на минуту от своего пирога - для вас есть важная работа.
Mire aquí. Si deja de comer esa torta y me escucha por un minuto tengo un trabajo importante para usted.
.. - У нас есть более важная работа.
Pero seguramente tenemos trabajo más importante que hacer.
Я считаю, что это важная работа.
Para mí es un trabajo importante.
И вот почему. У меня для тебя есть очень важная работа.
Y es por eso que tengo una tarea muy importante para ti.
Дорогая, это важная работа.
Cariño, es un trabajo importante.
При текущем бурном развитии массовой информации, как изменяется эта важная работа?
¿ Cómo está cambiando este importante puesto con la explosión mediática?
Важная работа.
¡ Un trabajo importante!
Есть одна очень важная работа.
Hay un trabajo muy importante.
У него очень важная работа.
Tenía un trabajo muy importante.
Вообще-то у меня для тебя важная работа есть.
A decir verdad, tengo un trabajo importante para ti.
Это очень важная работа, которую часто недооценивают.
Es un trabajo muy importante que no siempre es apreciado.
Я хочу, чтобы вы знали, это самая важная работа, которую мне когда-либо предлагали, и я полнарешимости добиться успеха.
Simplemente quiero decir que este es el trabajo más importante que me han confiado. Y estoy determinada a que funcione.
Это важная работа.
Es un trabajo importante.
Это — важная работа.
Este es un trabajo importante.
Это важная работа.
Este es un trabajo importante.
Мистер Маилс, это же важная работа.
Sr Miles, este es un trabajo serio.
- Здесь идет очень важная работа.
- Tiene trabajo más importante.
У мисс Хезер очень важная работа.
La Srta. Heather tiene un trabajo muy importante.
У нас здесь важная работа.
Tenemos un trabajo importante aquí.
У папы есть важная работа, связанная с войной.
Papá tiene importante trabajo que hacer durante la guerra.
Я знаю у вас важная работа
Yo sé que tu trabajo es importante.
Это очень важная работа.
¡ Éste es un estudio muy importante!
Воспитатель - это важная работа, но не пожизненная.
Ser un padre de hogar es importante, pero no es un trabajo de por vida.
Да. Похоже это важная работа.
Parece un trabajo de gran relevancia.
- Довольно важная работа.
Importante trabajo.
- Я скажу, у вас есть какая-нибудь важная работа. - Серьезно?
¿ En serio?
Это самая важная работа в мире.
Es el trabajo más importante del mundo.
Важная работа. .
Es un trabajo importante.
Это важная работа.
Es un trabajo esencial.
Разве у тебя закончилась необычайно важная работа с оценками коллег?
¿ No tienes que hacer esos importantes estudios sobre los compañeros?
Работа очень важная, но я не смог тебя найти, так что пришлось поручить ее Уолшу.
Es un trabajo importante, y como no te encontré, se lo di a Walsh.
Дамьı и господа, это очень интересная и важная работа.
Bien señores.
Это называется брать на понт. Важная полицейская работа.
Venimos a catear este lugar, trabajo policiaco.
Конечно, не можешь, твоя работа, я знаю, важная встреча...
Por supuesto que no puedes, trabajo, lo sé, gran reunión...
- И ваша работа более важная?
- Y tu trabajo es más importante.
- Быть связным сложно, но это важная работа.
Ser un enlace es difícil, pero es un trabajo vital.
У тебя и меня была важная совместная работа.
Tú y yo teníamos trabajos importantes por hacer juntos.
работа 1484
работает 922
работала 85
работать 341
работай 430
работаешь 120
работа есть работа 44
работа сделана 53
работаешь допоздна 31
работаю 389
работает 922
работала 85
работать 341
работай 430
работаешь 120
работа есть работа 44
работа сделана 53
работаешь допоздна 31
работаю 389
работаете 51
работаем 282
работал 198
работа у меня такая 20
работают вместе 16
работает здесь 17
работает на меня 20
работает в 16
работай со мной 21
работа твоя 42
работаем 282
работал 198
работа у меня такая 20
работают вместе 16
работает здесь 17
работает на меня 20
работает в 16
работай со мной 21
работа твоя 42
работают 108
работайте 133
работали 36
работа под прикрытием 28
работать вместе 38
работаю над этим 115
работай на меня 22
работа такая 59
работая 21
работая вместе 40
работайте 133
работали 36
работа под прикрытием 28
работать вместе 38
работаю над этим 115
работай на меня 22
работа такая 59
работая 21
работая вместе 40