English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ В ] / Ван гог

Ван гог traduction Espagnol

143 traduction parallèle
У меня есть друг. Он тоже художник. Его имя Винсент ван Гог.
Tengo un amigo que también es pintor, Vincent Van Gogh.
Ван Гог!
Van Gogh.
Это мой маленький Ван Гог.
Y ahí está mi pequeño Van Gogh.
- Ван Гог?
- ¿ Van Gogh?
Я видел кафе, где однажды вечером Ван Гог решил отрезать себе ухо.
Vi el café donde Van Gogh una noche se cortó la oreja.
Ну да, ещё бы, он был Ван Гог.
No hacía falta. ÉI era Van Gogh.
Наоборот, это великий Ван Гог.
Ni un poco. Es un hermoso Van Gogh.
То, что великий, известно, но Ван Гог ли это?
Claro que sí, pero ¿ quién Io pintó?
Когда он подделывает Ван Гога, он Ван Гог или Лотрек или кто - нибудь другой, кого он выбрал, отсюда его мотивы и от сюда все его доходы.
Cuando pinta un Van Gogh, se siente Van Gogh. Siente que es Lautrec, Cézanne, cualquier pintor que elija, y ése es el motivo... igual que las ganancias.
Типа, Ван Гог?
Van Gogh, ¿ sí?
Ван Гог не продал за свою жизнь ни одной картины.
- Van Gogh nunca vendió un cuadro,
Любопытно, что художник, точнее всех передавший это ощущение света - это Ван Гог.
Es curioso, pero el pintor que más se acercaba a esa sensación de luminosidad casi tangible. Es algo...
Это Ван Гог.
Es un Van Gogh.
Ван Гог застрелился.
Van Gogh se suicidó.
Итак, Тео, познакомься моей сестрой Джо. Джо, это Тео Ван Гог.
Te presento a mi hermana Jo, Theo Van Gogh.
Поль Гоген, это Венсан Ван Гог. Винсент Ван Гог.
Paul Gaughin... te presento a Van Gogh.
Тео Ван Гог.
Theo Van Gogh.
Мистер Тео Ван Гог? Вам телеграмма.
Sr. Theo Van Gogh, un telegrama para usted.
Доктор Поль Гашэ. Тео Ван Гог.
- El Dr. Paul Gachet, Vincent Van Gogh.
Доктор Гашэ! Здравствуйте, мадам Раву. Тео Ван Гог.
- Sra. Ravoux, Theo Van Gogh.
Я Винсент Ван Гог.
Soy Vincent Van Gogh
Это Ван Гог.
El señor Vincent Van Gogh.
Ван Гог.
- ¡ Van Gogh!
Да! Ренуар, Моне, Ван Гог. Так много!
Oh... sí, Renoir, Manet, Van Gogh y otros tantos.
Ван Гог, Бэккет, Я'Рака.
Van Gogh, Beckett, Y'raka.
Ван Гог стреляется.
Este es Van Gogh disparándose a sí mismo.
- А почему Ван Гог решил застрелится?
- ¿ Que pasa con Van Gogh disparándose?
Я хочу сказать, что без боли и грусти... мог ли Ван Гог написать все эти картины?
Sin su dolor y su tristeza... ¿ Podría Van Gogh haber pintado todo eso?
Я знаю, что это не совсем Ван Гог, но то, что я хочу сказать... вы не можете быть счастливы все время!
Sé que ese no es un Van Gogh, pero mi punto es que... ¡ No se puede estar feliz todo el tiempo!
Вам известно, кто такой был Винсент Ван Гог? - Художник.
Saben quién era Vincent van Gogh, ¿ verdad?
Так вот, одним ясным ранним утром наш Ван Гог стоял перед зеркалом,..
- Sí. Una mañana temprano van Gogh se encuentra parado frente al espejo, afeitándose.
Ван Гог покончил с собой.
Van Gogh se suicidó.
У подножия этого дерева меня обнимал Ван Гог.
Van Gogh me abrazó bajo este árbol.
Я говорю, что земля, на которой жил Ван Гог, не может быть проклята.
Yo digo que la tierra que cargó a Van Gogh no puede ser maldita.
Как великий Ван Гог, подаривший свое ухо шлюхе!
Como Van Gogh, que le regaló su oreja a una pobre puta.
Ван Гог, Рафаэль, Ватто - все они ушли в 3 7 лет.
Van Gogh, Rafael, Watteau. Exitosos los tres a los 37 años.
Например, Ван Гог, Писсарро.
Tenemos Van Gogh, Pissarro.
Думаю, это был Ван Гог
- Un artista. Van Gogh, creo.
- Ван Гог отрезал собственное ухо!
- Van Gogh se cortó la oreja.
Ее любимый художник Ван Гог, и в последнее время ее мечта - похудеть на 15 фунтов и сходить на концерт Барбары Стрейзанд.
Su ex marido es contador... su pintor favorito es Van Gogh... y su promesa de año nuevo es perder 6 kilos... y ver a Barbra en un concierto.
Льюис Кэролл, Достоевский, Ван Гог.
Como Carroll, Dostoievski, van Gogh.
Знаешь, после того как Ван Гог отрезал свое собственное ухо, нахлынула волна его учеников, которые тоже отрезали себе уши.
Después de que Van Gogh se cortó la oreja hubo una ola de mutilaciones entre sus discípulos.
— Винсент ван Гог родом из Ньюнена.
- Vincent van Gogh nació en Nuenen.
Ван Гог, Хопперс...
Los Van Gogh, y los Hopper.
Моне. Сезанн. Ван Гог.
Monet, Cezane, Van Gogh, Renoir, Degass.
"Подсолнухи". Винсент Ван Гог.
Girasoles.
Сейчас, через шестьдесят лет, Винсент Ван Гог...?
Honestidad. - Ahora, 60 años después, ¿ dónde está?
Ван Гог.
¿ El Van Gogh?
Винсент Ван Гог.
- Es el artista.
Ван Гог.
- ¿ Cuál, Sondra?
Понимаете, Ван Гог был эпилептиком.
Van Gogh sufría de epilepsia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]