English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ В ] / Веритас

Веритас traduction Espagnol

39 traduction parallèle
Веритас.
"Veritas".
Не знаю точно, о чём говорил Мейсон, почему он сказал, нужно быть ближе к людям... почему сказал, что любит меня... может это было просто по пьянке... но "истина в вине" ( ин вино веритас )
No sabía muy bien lo que estaba diciendo Mason... por qué dijo que tenía que acercarme a la gente... por qué me dijo que me quería... tal era el alcohol lo que hablaba... "in vino veritas."
"Веритас", что это такое? Лили, выйди отсюда.
Veritas ¿ qué es?
! - "Веритас" тебя не касается!
¡ Veritas no es de tu incumbencia!
Согласно его записям вы объединились в тайное общество, Веритас ( Истина ).
De acuerdo con sus diarios, formaban una sociedad secreta Veritas.
Они называли себя клубом "Веритас".
Se llamaban a sí mismos Veritas.
Патриция сказала мне, что это обозначает Веритас.
Patricia me dijo que es el símbolo de Veritas.
Она рассказала мне про убийства членов Веритас.
Me dijo sobre los asesinatos de Veritas.
[ СМОЛВИЛЛЬ, Сезон 7, эпизод 15 - "Веритас" ]
Smallville 7x15 "Veritas"
а секрет "Веритас" оказался куда ближе, чем я думал.
Y el secreto de Veritas, estaba mucho más cerca de lo que pensaba.
Но мне казалось, что Вы узнали про Веритас совсем недавно.
¿ Pero no se entero de Veritas recientemente?
Задолго до того, как четыре наши семьи объединились, люди погибали ради того, чтобы защитить секрет "Веритас".
Antes de que nuestras familias se unieran, hombres murieron protegiendo el secreto de los Veritas.
Еще одному члену "Веритас" заткнули рот.
Otro miembro del clan Veritas silenciado.
Я знаю, что он подозревал Лекса, когда его захватили в плен, но пока я не нашла связи между Лексом и кланом Веритас за исключением его отца.
Se que trató de hacernos sospechar de Lex cuando te capturaron pero... no hay conexion entre Lex y el clan, además de la de su padre
И что, после того, как Вы убили её отца и расправились с остальными членами "Веритас" я должна Вам поверить.
Patricia Swan. Luego de matar a su padre y al resto de "Veritas" ¿ se supone que deba creerle?
Или ты уже нашёл путешественника, которого искал с другими менее счастливыми членами Веритас?
¿ O es que ya has encontrado al viajero que tú y los menos afortunados miembros de Veritas buscabais?
Ты поехал туда встретить путешественника, которого хотели защищать Веритас.
En realidad fuiste para recibir a ese viajero que Veritas quería proteger.
Удалось тебе забрать у Лекса ключи Веритас?
¿ Pudiste quitarle las llaves de Veritas a Lex?
Но Квины, Тиги, Своны, Лайонел... все члены Веритас мертвы.
Pero Queen, Teague, Swan, Lionel, todos los miembros de Veritas están muertos.
Я Эдвард Тиг. Последний выживший член Веритас.
Soy Edward Teague el último miembro superviviente de Veritas.
Это Веритас сделала из меня идола, а не я,
Ponerme en un pedestal fue cosa de Veritas, no mía.
все те из Веритас, что уже умерли.
Todos los miembros de Veritas han muerto.
Ты позволил тайне Веритас попасть в руки зла.
Dejaste que el secreto de Veritas cayera en las manos equivocadas.
Меня зовут Эдвард Тиг. Я последний выживший член Веритас.
Soy Edward Teague el último miembro de Veritas que sigue con vida.
Скажем, немного поговорить про Веритас?
Preferiría escuchar acerca de Veritas.
Маленькая "В" в окружении звезд. Это ведь что-то про Веритас - так?
La pequeña "V" con las estrellas tiene algo que ver con Veritas, ¿ verdad?
Интересно, почему каждый раз, когда я начинаю говорить о Веритас, люди вдруг мгновенно теряют память?
¿ Por qué cada vez que menciono Veritas las personas suelen sufrir de amnesia repentina?
Слово "Веритас" также означает "истина".
Veritas también significa "verdad".
она ошибается на твой счет. Ты сделал всё, что было в твоих силах, чтобы остановить Веритас и даже больше того. Ты же прекрасно это знаешь!
Has hecho todo lo que puedes para detener a Veritas y más, lo sabes.
Знаешь, я думала, что наконец разгадала все головоломки Кал-Эла при помощи записей "Веритас", но.. когда я отправила её работать под прикрытием, то нашла недостающие кусочки криптонской мозаики.
Pensé que al fin descifraría el rompecabezas de Kal-El con el diario de Veritas, pero enviarla de encubierto reveló algunas otras cuestiones kryptonianas.
- Да. А теперь все в городе, кто просит о правде, вызывают Веритас.
Ahora cualquiera en la ciudad que pida la verdad en voz alta invoca a Veritas.
Его семья владела ею, когда Веритас был роспущен.
Su familia tubo posesión de ella cuando Veritas fue disuelta.
Созвездие из журнала Веритас я сопоставила с записями Картера, и перевела, как Лук Ориона.
La constelación de diario de Veritas coincide con las notas de Carter como el Arco de Orion...
Хоукмену как раз не хватало записей из журнала Веритас, и теперь, когда мы знаем где искать оружие,
Los diarios de Veritas de mi familia son la pieza perdida que Hawkman nunca tuvo.
Созвездие в журнале Веритас упоминается в дневниках Картера как лук Ориона.
La constelación en el diario de Veritas Traducción de Cruces, con las notas de Carter Como el Arco de Orión
Да, точно. Здесь написано "Веритас".
Sí, puedo ver que dice... "Veritas".
Ну конечно, Веритас..
Veritas.
"Веритас"..
Veritas.
Веритас.
Veritas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]