English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ В ] / Верни ее

Верни ее traduction Espagnol

261 traduction parallèle
Верни ее назад.
Haz que vuelva.
Верни ее мне.
Devuélvemelo.
Верни ее в классную комнату.
Llévala de vuelta al salón de clases.
Верни ее в камеру.
Llévala de vuelta a las celdas.
- Верни ее, Мелвин.
- Devuélvelo, Melvin.
Верни ее братьям.
Permite que se lo queden tus hermanos. Pero, Madre, no es justo.
Немедленно верни ее мне.
Devuélvemelo inmediatamente.
Иди верни ее.
Ahora, ve a devolverlo.
Я сказал, верни ее.
He dicho que lo devuelvas.
... Моя! Верни ее!
¡ Devuélvemela!
Верни ее.
- Déjalo.
- Верни ее ей.
- Desvuélveselo.
Верни ее!
¡ Devuélvemela!
Верни ее нам!
¡ Devuélvemela!
Верни ее домой!
¡ Trae a mamá a casa!
Так верни ее обратно туда, где купила.
Devuélvelo donde lo compraste.
Мы репетируем сцену из нашей пьесы... под названием "Верни ее туда, откуда она пришла".
Ensayamos una escena de la próxima obra de la compañía "Devuélvela adonde pertenece o que Dios me ayude".
Сара, я хочу, чтобы она вернулась верни ее.
Quiero que vuelva. Sara quiero que vuelva.
Верни ее отправителю.
Devuélvela al remitente.
Возьми десяток лучших людей, выследи его, убей и верни ее мне.
Lleva 12 de tus mejores hombres hállalo, mátalo... y vuelve con ella.
Мы приходим с мольбой и надеждой. Верни ее назад.
Empezamos con la peticion y esperanza.
Тогда верни ее, верни весь город.
- Entonces recupérala. Recupera el pueblo entero.
Просто верни ее назад, пожалуйста.
Pero haz que vuelva. Por favor... que vuelva.
Доставь её. Или верни. Или что там твои работодатели захотят.
Vas a entregarlo o devolverlo o lo que sea que quiera la gente para la que trabajas que hagas.
Лучше высади меня на следующем углу и верни эту повозку туда, где ты её украл.
Déjame en el próximo cruce. Y devuelve el coche a quien se lo robaste.
Верни ее.
Haz que vuelva.
Верни её на место ты, полный идиот!
¡ Para atrás... estúpido, idiota!
- Верни её, верни! Отстань, я хочу послушать
¡ Quiero escuchar, seguid tocando!
Верни её или будет хуже!
Devuélvela o lo pagarás.
- Лучше верни ее.
Pues habría que devolverla.
Верни ей ее иллюзию красоты.
Le devolverán su ilusión de belleza.
Верни её!
Devuélvelo!
Сейчас же верни её обратно.
Ahora, devuélvelo.
Верни ее на место!
Tráela aquí.
Это моя машина, верни её!
¡ Ese es mi vehículo y quiero que me lo devuelvas!
- Tогда верни эту, как её...
Tome.. ¿ Cual es su nombre? - Dafne
Найди её... и верни её.
Encuéntrala. Y tráela de vuelta.
Верни её!
¡ Vamos, persíguelo!
- Ну так верни её.
- Bueno, ponla de nuevo.
Верни её, если она того хочет. Не лезь не в своё дело, Джо.
No te metas en mis cosas.
Тогда верни её мне.
Pues devuélmelo.
Я сказала брату, что помою машину, так что верни её чистой.
Le dije a mi hermano que llevaría el auto a lavar, así que tráelo limpio.
Ты должен вернуть её, принеси извинения, поцелуй её задницу, сделай всё, что угодно, просто верни её.
Discúlpate, adúlala, haz lo que sea, pero tráela.
Найди и верни ее мне.
Perdí los estribos, Duncan.
Верни её ему.
Lo siento
Тогда верни её. Потому что пропавший - Эрл Милфорд.
Será mejor que te reconcilies, porque el que perdí es Earl Milford.
Верни её.
Haz que regrese.
А теперь верни её!
¡ Suéltala!
Я должен извиниться. Верни её.
Debería disculparme.
Верни её.
Ahora devuélvemela.
- Крис, верни Мег её шляпу.
Chris, dale el sombrero a Meg.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]