English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ В ] / Взрывчатку

Взрывчатку traduction Espagnol

465 traduction parallèle
Нет, только уберите взрывчатку.
No. Saque todas los fusibles que tengan.
Разложить вокруг эпицентра взрывчатку и поджечь одновременно. Раз и готово!
El explosivo hay que ponerlo alrededor y hacerlo explotar a la vez, como un hachazo.
Используем ПВ — пластиковую взрывчатку.
Usamos explosivo plástico.
Мы прикрепим взрывчатку к опорным столбам. Полагаю, где-то около трёх футов под водой... и выведем основной провод вниз по течению к детонатору.
Fijaremos las cargas en los pilares a un metro de profundidad, con el cable corriente abajo hasta el detonador.
У них явно есть дозорные на мосту, так что придётся подвозить взрывчатку вниз по реке, а, значит, нужно строить плот.
Seguro que en el puente hay guardias y como deben remontar el río con la carga necesitarán una balsa.
Мы сохранили взрывчатку, оружие и большую часть боеприпасов.
Salvamos los explosivos las armas y la mayoría de las municiones.
Затем, мы заберем взрывчатку и поедем в Навароне.
Luego recogemos los explosivos y entramos en Navarone.
Всегда есть способ привести в действие взрывчатку.
Siempre hay forma de quemar explosivos.
В первую очередь они обыщут пушки и наверняка найдут взрывчатку.
Inspeccionarán los cañones, y pueden descubrir el truco.
Приготовить взрывчатку.
Preparen los explosivos.
Найдете взрывчатку и извлечете детонаторы.
Encuentre los explosivos y desarme el detonador.
Взрывчатку.
- El explosivo.
Он хвалился, что создал самую мощную взрывчатку во Вселенной, и я ему верю.
Se jacta de haber creado un explosivo de los más poderosos del universo. Y yo le creo.
И в работе по рытью котлованов, он тоже использовал взрывчатку?
Y supongo que en los trabajos de excavación utilizaba explosivos, ¿ no?
Дай мне взрывчатку.
Dame los explosivos.
Это показывает, где Талы спрятали свою взрывчатку.
Esto demuestra que los Thales han ocultado sus explosivos.
Найдите и уничтожьте взрывчатку.
Localizar y destruir explosivos.
Мы обнаружили место, где талы спрятали взрывчатку.
Hemos localizado la posición... donde los Thales han escondido los explosivos.
Мне взять взрывчатку, сэр? - Да.
- ¿ Cojo explosivos, señor?
Вы будете сопровождать меня, чтобы разместить взрывчатку.
Vosotros me acompañaréis para colocar los explosivos.
Вы взберётесь на вершину и установите взрывчатку на маяк.
Subiréis a la cima y colocaréis las cargas explosivas en la baliza.
Нужно всего лишь поместить взрывчатку туда, где она сможет нанести наибольший ущерб.
Sólo es necesario poner las cargas donde hagan el mayor daño.
Давайте взрывчатку.
De acuerdo, trae los explosivos.
У меня мало времени. Талы установили взрывчатку на входе.
No tenemos mucho tiempo, los Thal han colocado explosivos en la entrada.
Не беспокойтесь об этом. Просто несем взрывчатку, а то мы уже не будем такими полезными.
Una vez llevemos los explosivos, ya no seremos útiles.
Как вам удалось подменить джефрик на взрывчатку, чтобы Графф не заметил?
¿ Cómo se las apañó para cambiar el jethrik por la granada de termita sin que se enterase el Graff?
Где можно достать взрывчатку?
¿ De dónde vienen los explosivos?
- Уберите взрывчатку!
¡ Quita el explosivo!
Распакуйте взрывчатку.
Desempaquetad los explosivos.
Взрывчатку? Вы что, крепость взорвать хотите?
Idiota, es que quieres volar la fortaleza?
В доме нашли взрывчатку и некоего Азиза. Они отдадут его нам. Быстрее!
Encontraron una casa llena de explosivos y un árabe llamado Aziz.
Фриц, проверит взрывчатку.
- Fritz está con los explosivos.
Я проверю взрывчатку.
- Yo haré eso.
Пусть все работают по две смены, деньги не проблема! Надо доставить взрывчатку к шахтам.
Entonces construye mas, asigna turnos dobles a todos, lo que sea necesario ; debemos lograrlo antes de la temporada de lluvias.
Позвони на оружейный склад и закажи для нас взрывчатку помощнее.
Llama al arsenal ahora mismo y pide todo el armamento para esta noche.
Мой босс хочет заказать мощную взрывчатку на сегодняшний вечер.
Mi jefe quiere armamento pesado para esta noche.
Джузеппе Конлон, брат её сестры, доставлял ей взрывчатку.
Guiseppe Conlon, su cuñado, el agente que llegó con más explosivos.
Авиатехник пронес взрывчатку на борт? Да.
El hombre de mantenimiento puso a bordo los explosivos.
Проверь на взрывчатку, примесь и порох. Все что сможешь найти.
Dime lo que encuentres.
Мы провезем на станцию взрывчатку, установим и взорвем ее.
Que coloquemos explosivos en la estación y la hagamos estallar.
Взрывчатку применять опасно.
Sería un riesgo usar explosivos.
Если начнешь стрелять, я брошу взрывчатку.
Me disparas, yo suelto esto.
Вы можете описать человека, которому дали взрывчатку?
¿ Puedes describirme a la persona a la que vendiste los explosivos?
Вы должны были использовать взрывчатку, как только прибыли на место.
Deberían haber puesto los explosivos.
Мы должны были убедиться, что комната не охраняется. Иначе, кто-нибудь смог бы разрядить взрывчатку после нашего ухода.
Debimos asegurar la sala para que nadie los desactivase.
Опасность. Поезд будет перевозит взрывчатку 18 августа. Вот это да...
PELIGRO-TREN PEQUEÑA ESPAÑA LLEVARA EXPLOSIVOS-AGOSTO 18
Кто мне продаст взрывчатку?
- No te burles.
Черт, этот грузовик везет взрывчатку!
Es un explosivo de clase B, señor.
Взрывчатку?
¿ Explosivos?
Они складировали оружие и взрывчатку.
Almacenaban armas, explosivos.
Хранят оружие, взрывчатку укрывают семьи и друзей бойцов.
Dan cobijo a sus familias, amigos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]