Внимательно traduction Espagnol
3,407 traduction parallèle
Ебанные профсоюзы созданы не для того, чтобы защищать алкашей и дебилов, но слушайте внимательно.
Los malditos sindicatos no fueron creados para proteger a borrachos y retrasados? , pero mira.
Слушай внимательно.
Ahora, escúchame cuidadosamente.
Мы внимательно следим за ней, видим ее улучшения.
Todavía tenemos que monitorearla para ver como progresa.
Вы не прочли флайер внимательно.
No leíste bien el folleto.
Послушай меня внимательно.
Tú no. Yo.
Ты всегда была внимательной девушкой.
Siempre tan considerada.
Слушайте внимательно.
Escucha bien.
Повторять не буду. Слушай внимательно.
Una sola vez, no dos veces.
Но если прочитать внимательно, то Фрост ясно дает понять, есть две абсолютно одинаковые дороги.
Pero si lo lees, Frost es muy claro. Los dos caminos son exactamente lo mismo.
Слушай внимательно, Кол
Escucha con atención, Kol.
Слушай внимательно, Рокко.
Escucha bien, Rocco.
Присмотритесь внимательно.
Mírame con atención.
Тогда слушай очень внимательно, так как у нас мало времени.
Entonces debes escuchar con cuidado, porque no tenemos mucho tiempo.
Поэтому ты внимательно послушаешь, что произошло вчера вечером.
Y eso es por lo que me vas a escuchar cuando te diga lo que pasó anoche.
О, тут тоже никаких новостей, но поверь мне, я внимательно слежу за всем.
Tampoco he hablado con ella, pero créeme, Tengo los ojos y orejas puestos sobre esa.
Слушай меня внимательно, Дэниэл.
Escúchame con atención, Daniel.
А теперь слушайте внимательно.
Está bien, todos, escuchad.
Смотри внимательно.
Echa un vistazo.
Повторять не буду, слушай внимательно.
Sólo lo diré una vez, así que escucha con atención.
Слушай внимательно.
Escucha cuidadosamente.
Меньшее, что ты можешь сделать - это послушать внимательно.
Lo menos que puedes hacer es prestarme toda tu atención.
Смотри внимательно, как я соберу воедино.
Observa cómo lo monto.
Поэтому слушайте внимательно.
Por favor, pongan mucha atención.
Слушай внимательно.
- Escúcheme.
В последние дни у нас был повод очень внимательно проверить всех членов команды, работавшей над делом Кёртиса Брэдшоу с детективом Микки Хадсоном в 2009, включая вас.
Recientemente tuvimos la ocasión de dar una mirada muy cuidadosa. con el Detective Mickey Hudson. en el 2009, y allí estaban.
У нас новый босс в бюро она внимательно следит за нами.
Tenemos nueva jefa en el departamento... nos tiene vigilados de cerca.
Она внимательно читает журналы.
Está leyendo tus registros muy cuidadosamente.
Все внимательно следим за дисплеями.
Todos, mantengan una estrecha vigilancia en sus pantallas.
- Лана едет! если будешь внимательно смотреть и при этом держать громадный рот на замке может чему-нибудь у неё и научишься. А ты-то чего хакаешь?
También va. Y, Pam, si mantienes los ojos abiertos y la bocaza cerrada, a lo mejor aprendes algo de ella. ¿ A qué viene ese "ja"?
Я подумала, что это хорошая возможность внимательно ознакомиться с нуждами Хайми
Pensé que sería una manera de aprender las necesidades de Hymie.
Мы будет внимательно следить за офисом шерифа.
Vigilaremos de cerca la comisaría.
Я вас очень внимательно слушал, мистер Де Верс — и нахожу вашу теорию весьма увлекательной.
He escuchado con mucha atención, al Sr. De Weers, y encuentro su teoría muy fascinante.
... за которыми мы будем внимательно следить весь вечер.
... que planeamos seguir de cerca toda la noche.
- Рон. Слушай меня очень внимательно.
- Ron, escúchame con atención.
Послушай меня очень внимательно.
Escúchame con mucha atención.
Послушай меня внимательно, друг.
Escúchame con calma, colega.
Слушай меня очень внимательно, Стэфан.
Escúchame con mucho cuidado, Stefan.
♪ Смотри внимательно, не спи
Hay tanto para ver, trate de no parpadear
- Скауты, внимательно смотрите.
- Scouts, observen con detenimiento.
Джереми, слушай внимательно.
Jeremy, tienes que escucharme.
Падма, дорогая, слушай внимательно.
Padma, meri jaan, escucha atentamente.
Я нанял её, чтобы она убиралась раз в неделю. Это очень внимательно с вашей стороны.
La he contratado para que limpie la casa semanalmente.
Послушай очень внимательно.
Escúcheme con mucha atención.
А ты внимательно на меня посмотри. Теперь узнаёшь?
¿ No me reconoces?
Внимательно, ища любые подсказки, которые нам оставил автор.
Buscando pistas que el escritor nos haya dado.
Внимательно слушаю, Финч.
Soy todo oídos, Finch.
Слушай внимательно.
Escúchame con atención.
Слушай меня очень внимательно, у тебя есть три секунды, чтобы ответить на мой вопрос, ясно?
Escúchame con atención, tienes tres segundos para responder a mi pregunta, ¿ de acuerdo?
Нужно, чтобы вы слушали меня очень внимательно.
Necesito que me escuche con mucha atención.
Тогда слушайте внимательно.
Entonces escuchad.
Я не страдаю аутизм, просто внимательно слушаю.
No soy autista, solo buena escuchando
внимание 4768
внимания 20
внимание к деталям 17
внимательнее 51
внимательный 21
внимание всем постам 20
внимание всем 171
внимание все 63
внимательней 41
внимания 20
внимание к деталям 17
внимательнее 51
внимательный 21
внимание всем постам 20
внимание всем 171
внимание все 63
внимательней 41