English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ В ] / Все нормально

Все нормально traduction Espagnol

17,702 traduction parallèle
Все нормально.
No pasa nada.
Нет, все нормально.
No, está bien.
Здесь все нормально?
¿ Todo está bien ahí adentro?
Все нормально.
Esta bien.
Все нормально, не волнуйся.
Esta bien, no te preocupes.
- Все нормально? - Ты сукин сын!
- ¡ Patético hijo de perra!
С выплатами все нормально.
Sí. Está bien el pago.
Нет, нет, нет, все нормально.
No, no importa.
Все нормально, успокойся.
Bueno, tranquila.
И всё. - Дома все нормально?
- ¿ Todo bien en casa?
Все нормально
Está bien.
- Все нормально, Нина.
- Está bien, Nina.
Всё нормально?
¿ Todo va bien?
Правда, всё нормально.
En serio, está todo bien.
Просто он не знал, кто ты такой. Всё нормально.
Lo que pasa es que no te conoce, no pasa nada.
Ну, вроде всё нормально.
Bueno, aquí todo parece normal.
Я только хотел узнать, нормально ли всё у тебя, как ты со всем справляешься и... попросить прошение.
Yo... quería decir que espero que te vaya bien, con todo lo que estás pasando y... y que lo siento.
- Все будет нормально.
- No, no, esa no es tu fiesta.
Нет, он в порядке. Всё нормально.
- Sí, está bien, él está bien.
— У тебя всё нормально?
- ¿ Estás bien? - Sí.
Эмили, всё нормально.
Emily, no... no pasa nada.
Мы на равных, так что... Всё должно быть нормально. И честно.
Somos iguales, por lo que sólo debe ser algo normal y honesto.
Всё нормально?
- Todo está bien.
Я работаю усердно, и мне выделили отдельное место, так что всё нормально, и я стараюсь быть приятной в общении, когда не кричу, Чтобы это компенсировать.
Trabajo muy duro y me dieron un espacio privado, así que no es tan malo y suelo ser una persona muy agradable... cuando no estoy gritando cosas para compensar por ello.
Мы... просто мы не слышали о тебе, после твоего отъезда, так что, я только хотела убедиться, что с тобой всё нормально.
No hemos sabido nada de ti desde que te marchaste, solo quería asegurarme de que estás bien.
— Всё будет нормально.
- Va a ir bien.
Хорошо, я просто зашла проверить, всё ли у тебя нормально.
Bueno, eso está bien. Sólo vine a ver cómo está.
Всё нормально, нормально.
Estás bien, estás bien.
Всё нормально.
Está bien.
Слушай, да всё нормально.
Mira, todo está bien.
Всё нормально, Дженет.
Está bien Janet.
Не только операторы были введены в заблуждение, что всё нормально, но и любого рода автоматическая защитная логика.
Los operadores no solo piensan que todo está normal pero también cualquier tipo de lógica protectora es engañada.
Сэнгер : Весь 2009 всё шло достаточно нормально.
Hasta el 2009, todo iba muy bien.
- Всё нормально.
- No importa.
У меня всё нормально.
¿ Yo? Bien.
Всё нормально.
Sí, bien.
А я думаю : " всё нормально.
Y pienso, " No pasa nada.
Всё нормально.
Las cosas van bien.
Всё... всё нормально.
No pasa nada.
Всё ведь нормально, да?
Todo es normal, ¿ verdad?
Всё нормально?
¿ Estás bien?
Точно всё нормально?
¿ Seguro que estás bien?
Все нормально.
Está bien. Todos lo sentimos.
Нет. Всё нормально.
Sí, está bien.
- Нет, всё нормально.
- No, no pasa nada.
О, всё нормально.
No pasa nada.
Нет, я... я... всё нормально.
No, yo... No pasa nada. No creo que haya hecho eso.
Знаешь, всё нормально.
Ya sabes, estoy bien.
Нет, всё нормально.
No, eso está bien.
Я думаю, всё прошло нормально.
Creo que bien.
Если бы он был водителем Uber, он бы получил 5 звёзд. Извини, что не смогла забрать тебя. Всё нормально.
Lo siento no haber podido recoger.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]