Всегда к вашим услугам traduction Espagnol
74 traduction parallèle
- Всегда к вашим услугам.
- Si puedo ayudarle en algo...
Всегда к Вашим услугам, мэм.
Me complacería ayudarla, señora.
Всегда к вашим услугам
Siempre a su servicio.
- Всегда к вашим услугам.
- A su disposición.
Отель "Дружище" всегда к вашим услугам.
Casa Buddy nunca cierra.
Ха-ха! Спасибо, Доктор. Не благодари, мой дорогой мальчик, всегда к вашим услугам.
- De nada, querido muchacho, siempre a tu servicio.
Всегда к вашим услугам.
¡ Cuando quieras!
Телефон всегда к вашим услугам.
Puede usar el teléfono cuando guste.
Похоронное агентство обещало заехать. Мы их ждем. Но мы всегда к вашим услугам.
Estamos esperando el transporte fúnebre, pero aún así estamos plenamente a su servicio.
- Всегда к вашим услугам.
- Siempre a su servicio.
Если я вам понадоблюсь, я всегда к вашим услугам.
Si alguna vez me necesita, estoy a su servicio.
Всегда к вашим услугам, сэр.
A sus órdenes, señor, siempre.
"Всегда к вашим услугам. Гилберт Колвел".
A SU SERVICIO, COLVILE
Конечно. Извините, всегда к вашим услугам.
Su servidora esta aqui para eso,?
- Всегда к вашим услугам.
- Siempre a sus órdenes.
- Всегда к вашим услугам, ваше превосходительство.
- A sus pies. - Adiós.
- Всегда к вашим услугам.
No hay problema.
то я всегда к вашим услугам. Он не всегда такой прилежный студент. он не будет ходить вокруг да около.
Si es así, estoy a vuestro servicio cuando sea.
- Всегда к вашим услугам. Ладно.
Cuando quieras.
Всегда к вашим услугам.
Si puedo ayudar en cualquier cosa, solo tiene que pedirlo.
- Всегда к вашим услугам.
Cuando necesitéis un escolta...
Я всегда к вашим услугам.
Bienvenida. Fue un placer verla.
- Всегда к вашим услугам.
Estoy aquí para servir.
- Всегда к вашим услугам.
- Es parte del servicio.
Если решите, что вам нужна помощь в этом аспекте человеческих качеств... я всегда к вашим услугам.
Si crees que necesitas ayuda en ese aspecto de tu humanidad... estaré siempre a tu disposición.
Всегда к вашим услугам.
Gracias por venir aquí.
- Всегда к вашим услугам, князь.
A tu servicio. Como siempre, mi príncipe.
Голон Джарлат, Капитан Орана, всегда к вашим услугам.
Golon Jarlath, Capitán de la Oran. Completamente a tu servicio.
Всегда к вашим услугам, милорд. Только свистните, и я тут как тут.
Cuando me quiera, aquí estaré.
Альфред, всегда к вашим услугам.
Alfred, siempre es un placer.
Ваше Величество, я всегда к вашим услугам.
Sus Majestades, estoy a su leal servicio.
Не расстраивайтесь - моя грим-уборная всегда к вашим услугам.
- Usa mi camerino cuando quieras.
Всегда к вашим услугам, Миледи.
Un gusto de servirle, Miladi.
- Всегда к вашим услугам.
Bon appetite.
Все что угодно- - только скажите мне. Всегда к вашим услугам.
Sólo dígamelo, estoy a su disposición.
Всегда к вашим услугам, мистер Бержерон.
De nada, Sr. Bergeron.
Всегда к вашим услугам.
Aquí estoy cuando me necesites.
Всегда к Вашим услугам, тем более, что Вы убедили меня, что Вы не шпион.
Siempre a su servicio, sobre todo desde que me ha convencido que no es una espía.
Я всегда к вашим услугам.
Si alguna vez tienes que remodelar tu casa.
Наши суды всегда к вашим услугам.
... la corte siempre está a su disposición.
Всегда к вашим услугам
¿ Alguna vez robusto.
Всегда к вашим услугам, Джанет.
Estoy siempre a su servicio, Janet.
Джентельмены, всегда к вашим услугам.
Caballeros, como siempre, un placer.
Всегда к вашим услугам.
De nada.
Всегда к вашим услугам.
Monsieur Ravic.
Всегда к вашим услугам.
A sus órdenes, mi Comandante!
Я всегда готов к вашим услугам, дайте мне только повод.
Soy lo bastante apto para eso, y me daréis ocasión de hacerlo
Как всегда, я - к вашим услугам.
Como siempre, estoy a su disposición.
- Как всегда, к вашим услугам.
- A su servicio, como siempre.
Всегда готов к вашим услугам. Да, вот здесь надо черкануть
A sus órdenes, Firme aquí,
Ваша Светлость, всегда такая радость быть к вашим услугам.
Su Señoría, es siempre un placer estar a su servicio.
всегда кто 40
всегда к твоим услугам 18
всегда кажется 21
к вашим услугам 431
всегда пожалуйста 1244
всегда 2156
всегда рад помочь 51
всегда рад 90
всегда готов 104
всегда рада 22
всегда к твоим услугам 18
всегда кажется 21
к вашим услугам 431
всегда пожалуйста 1244
всегда 2156
всегда рад помочь 51
всегда рад 90
всегда готов 104
всегда рада 22
всегда так 73
всегда есть шанс 21
всегда есть надежда 32
всегда думал 58
всегда готова 26
всегда было интересно 19
всегда верен 35
всегда таким был 23
всегда говорил 25
всегда есть выбор 46
всегда есть шанс 21
всегда есть надежда 32
всегда думал 58
всегда готова 26
всегда было интересно 19
всегда верен 35
всегда таким был 23
всегда говорил 25
всегда есть выбор 46