English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ В ] / Всего несколько вопросов

Всего несколько вопросов traduction Espagnol

78 traduction parallèle
У меня всего несколько вопросов и мы быстро закончим.
Bueno, sólo unas cuantas preguntas y terminaremos cuanto antes.
Всего несколько вопросов, доктор.
Solamente unas preguntas, nada más, doctor.
Всего несколько вопросов.
Policía. Tenemos unas preguntas.
- Вон! - Одну секунду, сынок. Всего несколько вопросов.
Nada más te quiero preguntar unas cosas.
Всего несколько вопросов.
- Sólo unas pocas preguntas.
Всего несколько вопросов, ваша честь.
Sólo unas preguntas.
Всего несколько вопросов. Неужели это так трудно?
Por favor, nada más un par de preguntas.
- Кейти, мы хотели задать тебе всего несколько вопросов.
Katie, sólo tenemos algunas preguntas.
Всего несколько вопросов, верно?
Sólo son unas cuantas preguntas. ¿ No es así?
У меня к Вам всего несколько вопросов, месье Лападит.
Sólo son unas preguntas, Monsieur LaPadite.
У меня всего несколько вопросов
- ¡ No! Sólo unas preguntas. ¡ Espere!
У нас всего несколько вопросов к вам.
Tenemos que hacerle algunas preguntas.
Миссис Филдс, у нас к ней всего несколько вопросов.
Señora Fields, solo tenemos unas pocas preguntas para ella.
У меня всего несколько вопросов и, в интересах правосудия, я прошу Вас позволить мне приступить.
Sólo tengo unas cuantas preguntas, y en interés de la justicia, le pido que me permita proceder.
Всего несколько вопросов.
Unas preguntas.
- У нас к ней всего несколько вопросов.
Solo tenemos que hacerle unas cuantas preguntas.
У меня всего несколько вопросов о вашем боссе.
Solo tengo algunas preguntas sobre tu jefe.
Всего несколько вопросов, прежде, чем мы приступим.
Tenemos unas preguntas antes de llegar a algo de eso.
Всего несколько вопросов по поводу исчезновения олдермена Лало Маты.
Sólo unas preguntas sobre la desaparición del concejal Lalo Mata.
У меня всего несколько вопросов, которые я должен задать Вам что бы прояснить кое что накануне завтрашних слушаний, хорошо?
Solo tengo un par de preguntas que necesito hacerle para aclarar algo antes de la audiencia de mañana ¿ vale?
Нет, всего несколько вопросов, ничего особенного.
No, son sólo unas preguntas. Nada grave. En serio.
У меня всего несколько вопросов к Гаскинам.
Tengo unas cuantas preguntas más para los Gaskin.
Всего несколько вопросов.
Solo unas preguntas.
У меня всего несколько вопросов.
Solo unas cuantas preguntas.
У нас всего несколько вопросов.
Sólo tenemos unas cuantas preguntas.
Всего несколько вопросов, мистер Лью.
Solo unas preguntas, Sr. Lew.
У нас всего несколько вопросов, Карисса.
Sólo tenemos algunas preguntas, Carissa.
У меня есть всего несколько вопросов о тех выходных, которые ты провел с Бартом в Дубаи, около четырех лет назад
Solo tengo unas pocas preguntas sobre el fin de semana que pasaste con Bart en Dubai, hace como cuatro años.
У нас осталось всего несколько вопросов к Вам
Tenemos un par de preguntas más para usted.
- Я знаю, вам тяжело, у меня всего несколько вопросов к вам.
- Sé que esto es difícil, solo tengo unas pocas preguntas más.
У меня всего несколько вопросов, мистер Меррик.
Sólo tengo algunas preguntas, Sr. Merrick.
Всего несколько вопросов, сержант.
Solo unas pocas preguntas, Sargento.
Всего несколько вопросов.
Sólo unas preguntas.
У меня всего несколько вопросов.
Yo tengo algunas preguntas más.
- Убирайтесь, пока я не вызвала полицию! - Всего лишь несколько вопросов.
¡ Salga de aquí o llamaré a la policía!
О, не волнуйся насчет них. Они всего лишь задают несколько вопросов.
No necesitas preocuparte, sólo están haciendo preguntas.
- У нас всего несколько вопросов.
Llevo los chicos al hospital para ver al padre.
У нас всего несколько несколько вопросов.
Simplemente tenemos unas preguntas rápidas.
Мы всего лишь хотим задать несколько вопросов.
Sólo queremos hacerte unas preguntas.
Послушай, всего лишь несколько... несколько вопросов.
- Escucha, sólo... sólo unas preguntas.
Мы всего лишь хотим задать вам несколько вопросов о том, что случилось прошлой ночью.
Bueno, tan sólo queremos hacerle unas cuantas preguntas sobre lo que pasó ayer por la noche.
На данный момент мы всего лишь хотели бы задать ей несколько вопросов.
Ahora mismo lo único que queremos es hacerle unas preguntas.
Мне всего лишь надо задать ей несколько вопросов.
Solo necesito hacerle unas pocas preguntas.
Да, всего лишь несколько вопросов.
Sí, una pregunta rápida.
- Это всего лишь несколько вопросов - Чтобы увидеть, если вы соответствуете критериям, дорогая.
Son solo un par de preguntas para ver si nocnoces los criterios, amor.
Всего лишь несколько вопросов.
Solo unas preguntas.
Мы всего лишь хотим задать тебе несколько вопросов.
Sólo queríamos hacerle algunas preguntas.
Всего лишь несколько вопросов, Мистер Салтэн.
Solo unas preguntas más, Sr. Sultan.
У нас есть всего лишь несколько вопросов к вам.
Tenemos unas preguntas para usted.
Нет, это просто... Они всего лишь зададут несколько вопросов.
No, es fácil... solo te harán unas preguntas.
Всего лишь несколько вопросов.
Tengo unas cuantas preguntas más.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]