English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ В ] / Всем патрулям

Всем патрулям traduction Espagnol

89 traduction parallèle
Тревога всем патрулям!
Alerta a todas las patrullas!
Всем патрулям.
Patrulla Central. ¿ Puede alguien informar a Goose...?
Всем патрулям, блокирование. Всем патрулям, блокирование.
Todas las unidades avancen.
Сестра. Трудно представить, как тяжело Вам сейчас. Но очень важно узнать как можно больше о том, что случилось, чтобы мы передали информацию всем патрулям.
Hermana, imagino cómo se siente, pero es importante tener todos los detalles posibles de lo que pasó para poder transmitir la información por el radio.
- Прикажи всем патрулям вернуться на базу. - Должно быть, атаковали Максималы.
Ordena a los demàs que vuelvan, Los maximales pueden estar preparando algun tipo de ataque.
Всем патрулям обратиться в участок.
Todas las unidades repórtense a la estación.
Всем патрулям обратиться в участок...
Todas las unidades repórtense a la estación.
Всем патрулям : общая тревога!
Todas las patrullas en alerta.
- Всем патрулям!
Tenemos un 3-94 en progreso.
Всем патрулям, выдвинуться в северо-восточный угол квартала!
¡ Todas las unidades a la esquina noreste de la alcazaba!
Всем патрулям.
Todas las unidades están avisadas.
Я хочу отдать приказы всем патрулям.
Quiero retirar todas las órdenes de patrullas.
Всем патрулям, находящимся вблизи Форт-Роуда, сотрудник нуждается в помощи.
Cualquier unidad en las cercanías de Fort Road, un oficial necesita ayuda.
Всем патрулям соблюдать крайнюю осторожность.
" Todas las patruyas procedan con extrema precaución
Внимание, всем патрулям!
Todas las patrullas. Persecución por robo armado.
Всем патрулям. Выезжайте на двадцатый. Вяжем всех до прибытия дежурного офицера.
Todas las unidades respondan al veinte y detengan a todos los presentes a la espera de la llegada de un oficial de servicio.
Кей-Джи-Эй, всем патрулям.
KGA * a todas las unidades. * NdT. : red de comunicación de la policía.
- Всем патрулям Тель-Авива.
¡ Todas las unidades!
Всем патрулям внимение!
¡ Oficiales requieren apoyo!
Всем патрулям, поступил вызов в службу спасения.
A todas las unidades disponibles, tenemos un código 1. 9-1-1.
Всем патрулям ответить.
Respondan todas las unidades.
Всем патрулям : семейный скандал на углу Пятой и Мэйпл.
"A todas las unidades, tenemos un disturbio doméstico en la Quinta con Maple".
Всем патрулям!
A todas la unidades, habla TOC.
Всем патрулям! Висперин-лэин, 329!
Todas las unidades al 329 de Whispering Lane.
Всем патрулям, получен запрос от 5553.
Unidades del dos, tenemos una petición de la Unidad 5533.
Всем патрулям! Перестрелка на 310 Норт Уильямс-стрит
A todas las unidades de la ciudad, disparos en el 310 de North Williams Street.
Всем патрулям, на связи главное управление.
Todas las unidades, Sierra Oscar 52, IC1.
Всем патрулям.
A todas las unidades.
Внимание, всем патрулям, Один-один-один в процессе на углу Виктори и Аламеды.
Atención, a todas las unidades, 111 en progreso, esquina de Victory con Alameda.
Автомобиль красного цвета, номер DL 3C 6390, возле Дхаула Куан, прошу помочь всем патрулям.
Coche rojo, DL 3C 6390, cerca de Dhaula Kuan, todas las unidades a la zona, por favor, ayuda.
Всем патрулям в Армакон.
Todas las unidades a Armakon. Hay riesgo de explosión...
Мы сообщили всем патрулям снаружи!
Dimos la alerta general.
Всем патрулям следовать к Веллингтон!
Todos los vehículos, diríjanse a Wellington.
Центральный! Всем патрулям – держать периметр!
Central, mantengan un perímetro.
Прекратить. Всем патрулям Ньютона - прекратить огонь.
Unidades de Newton se les avisa, disparos.
Всем патрулям, на Флауэр-стрит 7320 возможная попытка самоубийства.
Cualquier unidad disponible, Un posible suicidio en el 7320 de Flower Street.
Всем патрулям, всем патрулям, внимание. Воздушная поддержка на пути к парку на Пайн стрит.
A todas las unidades, a todas las unidades, se les informa del apoyo aéreo en la ruta a la plaza de la calle Pine
Всем патрулям, совершенно вторжение в дом - - Грэмерси, 216
A todas las unidades, allanamiento en curso... 216 Gramercy Place.
Всем патрулям, А25 докладывает что у них подозреваемый подходящий под описание, задержан. на пересечении 2-ой и пл.Манхеттен.
A todas las unidades, A-25 comunica que tienen a un sospechoso... en custodia que concuerda con la descripción... en la calle Segunda con Manhattan Place.
Всем патрулям, в районе 51-ой и Сан-Педро происходит нападение с применением огнестрельного оружия.
Todas las unidades en el cerca de 51 y San Pedro, ADW en curso.
Всем патрулям возвращаться к Стерлинг Бош.
Que todas las unidades regresen a Sterling Bosch.
- Рогонос всем наземным патрулям,..
Rinox a todas las unidades terrestres...
Всем свободным патрулям, код три, пятый и Лексингтон.
Todas las unidades disponibles código tres, quinta con Lexington.
Всем патрулям вблизи 900-го на Адамс!
Adams 900, se les informa que hay un 444 en progreso.
Патрулям на 18-ой и всем свободным патрулям, у нас вооруженное ограбление банка City North, 1260, Ист Честнат.
Unidades del 18 y todo el resto de unidades de la ciudad, tenemos un atraco a mano armada en marcha en el banco City North, en el 1260 de East Cheastnut.
Всем свободным патрулям направится на 1650 Уэст Гарлем.
Todas las unidades disponibles al 1650 West Harlem.
Всем свободным патрулям - разборки между соседями на 2233 83-ей улице.
A todas las unidades disponibles... Disputa vecinal en la calle tercera, 22338.
Всем свободным патрулям, двигайтесь по направлению к Central авеню.
A las unidades que respondan, venid a la Central.
Всем свободным патрулям, офицер нуждается в поддержке.
Cualquier unidad disponible, oficial necesita refuerzos.
Всем свободным патрулям, сора между соседями на Бартон Авеню, 660.
Alguna unidad disponible, disputa de vecinos en 660 Avenida Barton.
Всем патрулям.
Todas las unidades disponibles, hay un 211 en desarrollo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]