English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ В ] / Вы настаиваете

Вы настаиваете traduction Espagnol

308 traduction parallèle
Хорошо, если вы настаиваете...
Bueno, si insiste...
- Если вы настаиваете.
- Tomaré una pequeña. - Vale.
- Если вы настаиваете.
- Bueno, si insistes.
Мы даром теряем время! Если вы настаиваете, я выверну карманы.
- Si insisten, cooperaré con gusto.
Ну, если вы настаиваете...
Bueno, si insisten.
Хорошо, если вы настаиваете.
Tome. Bien, si insiste.
Конечто, мистер Риджли, если вы настаиваете.
- Gracias.
- Если вы настаиваете...
Si usted quiere absolutamente...
- Если вы настаиваете.
Si insistís...
Ну, если вы настаиваете, то я бы попробовал чуточку. - Хорошо.
Bueno, si insiste, pero sólo un poco de todo.
Я не пойду, если вы настаиваете на приведении этого португальского чучела.
No iré si insistís en llevar a ese espantapájaros portugués.
Конечно, если вы настаиваете.
Naturalmente si insiste...
Если вы настаиваете.
Si usted lo dice.
Мы обговорим это, если вы настаиваете.
De acuerdo. Hablaremos de ello si insiste.
Самоубийства всегда совершают невротики, в той или иной степени... но вы настаиваете, что эта девушка был вполне нормальной.
Los suicidas son casi invariablemente neuróticos de algún tipo... pero Ud. Insiste en que ella era muy normal.
Ну хорошо, раз Вы настаиваете
Muy bien, si insiste.
Если вы настаиваете на том, чтобы дать ход делу, подождите здесь.
Si insiste en hacer rechinar las ruedas, ¡ esperen un minuto!
Ну, раз вы настаиваете...
Bueno, si insiste...
Раз вы настаиваете.
Está bien. Si insistes...
- Ну, раз вы настаиваете.
- Bueno, si insistes...
Если Вы настаиваете.
Si insiste...
Ну, ладно. Раз уж вы настаиваете на всей этой чепухе, пусть он убьет кого-нибудь из ваших, с закрытого этажа.
Si insiste en esa locura, haga que mate a uno de sus hombres aquí.
Почему вы настаиваете на стенке в конструкции 50x4 метра?
¿ Por qué os empeñáis en llamar murito a una construcción de 50x4 metros?
- Вы настаиваете?
- ¿ Insistes en esto?
Раз вы настаиваете...
Ya que insiste... Venga.
Раз вы настаиваете. Спасибо.
Ya que insiste, gracias.
Почему вы настаиваете?
Basta ya, ¿ he?
Если вы настаиваете на этом наступлении, я не вижу, каким образом могу быть ответственным за последствия!
Si usted insiste en este enfoque No veo cómo voy a ser capaz de responder de las consecuencias!
Если вы настаиваете, Уолтер.
Si insistes, Walter.
Если вы настаиваете.
Si insistes...
Хорошо сэр, если Вы настаиваете.
Todos los derechos señor, si usted insiste.
Если Вы настаиваете.
Si usted insiste.
Что ж, если вы настаиваете, уставившись на меня, как на рождественский пудинг, будете писать.
Bueno, si prefieren mirarme fijo... por lo menos pueden escribir.
Вы настаиваете, что это признак травматического шока?
¿ E insiste en que el comportamiento es un signo de conmoción?
Ну, если вы настаиваете.
Vamos.
- Надо сообщить жандармам, если вы настаиваете.
¿ Dónde estás? Podemos avisarle a los gendarmes si cree que es necesario.
Если вы настаиваете...
Ya que insistes.
Ну, если вы на этом настаиваете, простите, что я помешал вашей беседе.
Si así es como lo ve, más vale que me vaya y lo piense mejor.
Вы настаиваете на этом?
Ud. dijo que se llamaba Bota.
"К сожалению, я почти постоянно занята, но если вы так настаиваете,.."
Lamentablemente, no tengo tiempo disponible.
Если настаиваете - вы меня его лишили.
Pues ya que insiste, sí.
И вы настаиваете, что кто-то другой это сделал?
¿ Sigue insistiendo en que lo hizo otro?
Почему вы так настаиваете, чтобы он ушел?
¿ Por qué desea tanto sacarlo de aquí?
Вы настаиваете на своих показаниях?
- ¿ Así que mantiene su declaración?
Что ж, если вы настаиваете!
Puesto que insistís...
Да, хорошо, я возьму одну, если вы настаиваете, спасибо...
Ya que insiste cogeré uno.
Хорошо, если вы так настаиваете. Но будьте с ней сдержаннее, Хиггинс.
Bien, si insiste, pero tenga un poco de paciencia.
Да ладно, если вы настаиваете!
Venga las dos, ¡ rápido!
Я не должен отказываться, если вы настаиваете.
No se haga rogar.
Вы все время настаиваете, что опасности нет. Я настаиваю, что она есть.
Sigue insistiendo en que no están en peligro. ¿ Le importaría decirme...?
Ну, хорошо, раз вы настаиваете.
- Bueno si insiste.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]