English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ В ] / Выбирайся оттуда

Выбирайся оттуда traduction Espagnol

65 traduction parallèle
Гитон, выбирайся оттуда немедленно!
- ¡ Muy bien! - ¡ Gitón, sal de aquí, rápido!
- Джен, выбирайся оттуда!
- Jan, ¡ tienes que salir de ahí!
Выбирайся оттуда, Хоггл!
¡ Sal de ahí, Hoggle!
Джек, выбирайся оттуда и жди.
- Jack, sal de ahí y espera.
Ну всё, Крамер, выбирайся оттуда.
¡ Kramer, sal de allí!
Фостер! Выбирайся оттуда!
¡ Foster, agarra el hacha!
Выбирайся оттуда!
Sal de ahí.
Э... Выбирайся оттуда!
Um... sal de ahí.
Выбирайся оттуда, Джимми!
¡ Sal de ahí, Jimmy!
Выбирайся оттуда, Джейк.
Vete, Jake, tan pronto como puedas.
Выбирайся оттуда.
Vete de ahí.
Выбирайся оттуда!
Vamos, vamos, sal de ahí.
Я постараюсь! Если не получится, выбирайся оттуда!
- Tiene que salir de ahi.
Выбирайся оттуда как можно скорее.
Sal de ahí dentro lo antes que puedas.
Быстро - выбирайся оттуда! Оно уже близко!
Hay algo en el agua. ¡ Oye, Luke, sal rápido de ahí!
- Давай выбирайся оттуда!
- Oye, sal de ahí.
Выбирайся оттуда!
¡ Sal de ahí cagando leches!
Быстрее выбирайся оттуда.
¡ Sal de ahí, demonios!
Выбирайся оттуда.
Sal de ahí.
Выбирайся оттуда! - Сигнал тревоги активирован.
¡ Sal de ahí!
Уходи! Выбирайся оттуда!
¡ Sal de ahí!
Мама, быстрей выбирайся оттуда!
¡ Mamá, sal de allí!
- Милый, выбирайся оттуда.
- Cariño, sal de ahí.
Выбирайся оттуда!
¡ Sal de ahí!
Рекс, просто выбирайся оттуда!
Rex, sal de ahí.
Выбирайся оттуда!
Sal.
- Выбирайся оттуда!
¡ Sal ahora!
Видимость плохая, выбирайся оттуда.
Si tienes visibilidad nula, chico sal de ahí.
Выбирайся оттуда.
¡ Fuera de ahí!
Монро, выбирайся оттуда.
Monroe, vete de aquí.
Велика вероятность, что он идет прямо к тебе, так что выбирайся оттуда, живо. - Нет, пока не найду то за чем пришла.
Es probable que el venga hacia ti sal de allí ahora no, hasta que obtenga lo que vine a buscar
Борись, выбирайся оттуда!
Vamos, pelea por una salida, pelea por una salida.
Ты же знаешь, что я на это способен! А ну выбирайся оттуда, маленький гадёныш. Ладно.
¡ Sabes que lo puedo hacer! Fuera de aquí, mocoso.
В "Оскорпе". Выбирайся оттуда немедленно!
Tienes que salir de ahí.
Дерьмо! Джимми, выбирайся оттуда!
¡ Jimmy, sal de aquí!
Клаудия, выбирайся оттуда, прежде чем вор увидит тебя.
Claude, sal de ahí antes de que el ladrón te vea.
Выбирайся оттуда — и почитаешь о своём папочке в газетах.
Sal y lee sobre tu papi en el periódico.
Выбирайся оттуда!
¡ Tú, sal de aquí!
Рэйзер, выбирайся оттуда!
Razer, sal de ahí!
Детка, выбирайся оттуда.
Cariño, sal de ahí.
Выбирайся оттуда сейчас же.
Sal de ahí ya.
Майк, отбой операции, выбирайся оттуда.
Mike, tira de la clavija y sal de ahí.
Выбирайся оттуда, ладно?
Sal de ahí, ¿ de acuerdo?
Давай, выбирайся оттуда.
Vamos, tío. Vamos, sal de ahí.
Не перезапускай никого... уничтожь все и выбирайся оттуда.
No reinicies a nadie... destruye todo y sal de ahí.
Просто узнай место ограбления и выбирайся оттуда.
Simplemente averigua el sitio del atraco y sal de ahí.
Выбирайся оттуда, Кара
Sal de aquí, Cara.
Выбирайся оттуда. Немедленно.
Sal de ahí, ahora.
Так что выбирайся уже оттуда, мать твою!
¡ Ahora, deja esta mierda!
Выбирайся оттуда, живо!
- ¡ Sal de ahí! ¡ Vamos!
Найди алиби Дайсона и выбирайся оттуда.
Encuentra esa coartada de Dyson y sal de ahí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]