English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ В ] / Вызываю

Вызываю traduction Espagnol

933 traduction parallèle
Это трансантлантический оператор 16, вызываю Елисейские поля, 6142, Париж.
Soy la operadora del transatlántico 16 llamando a Élysées 6142, París.
Диспетчер : Вызываю машину 61.
Llamando al coche 61.
Диспетчер : Вызываю все машины.
Llamando a todos los coches.
Да, я уже здесь, эй, я вызываю вас на бой.
¡ Déjeme! - Oiga, amigo, no puede hacer eso.
Вызываю доктора Броунлея.
Llamada para el Dr. Brownley.
Вызываю доктора Уилсона.
Llamada para el Dr. Wilson.
Вызываю доктора Райли.
Llamada para el Dr. Riley.
Вызываю доктора Райли. Вот и всё, юная леди.
- Llamada para el Dr. Riley.
Вызываю доктора Кравдера..
Llamada para el Dr. Craider.
Вызываю доктора Кравдера.
Llamada para el Dr. Craider.
Вызываю доктора Поста. Вызываю доктора Форбса.
Llamada para el Dr. Post.
Вызываю докторы Джонса...
Llamada para el Dr. Jones.
Вызываю доктора Артура.
Llamada para el Dr. Aerthur.
Вызываю доктора Льюиса.
Llamada para el Dr. Lewis.
Вызываю Белфаст!
Llamando a Belfast.
Срочно! Вызываю Белфаст!
Urgente. ¡ Belfast!
Вызываю мистера Лоренса!
¡ Llamando al Sr. Lawrence!
Прекратите, или я вызываю полицию!
¡ Parad, o llamo a la policía!
Я вызываю в тебе отвращение.
Le desagrado.
- Я немедленно вызываю вам карету!
- No entrará. Llamaré a su carruaje.
Вызываю 2-B-L-M.
Llamando a 2BLM.
Вызываю 9-K-B-L-M.
Llamando a 9-K-B-L-M.
- Вызываю 2-B-7-X-K.
- Llamando a 2-B-7-X-K.
Я вызываю опасения?
¿ Cree que desconfía de mí?
Вызываю Динфилд, вызываю Динфилд.
Atención Deanfield.
Вызываю AS-2, AS-2...
Hola A.S.2, A.S.2...
Вызываю 1А-15, 1А-15, код 5.
Unidad 1A-16, 1A-16, código 6.
Вызываю 1А-14, 1А-14, дом 1300, "Южный Цветок", 390, драка.
Unidad 1A-14, 1A-14, Bloqu 1300, South Flower, una pelea 390.
Вызываю 1А-16, 1А-16, код 6.
Unidad 1A-16, 1A-16, código 6.
Вызываю 1А - 17, 1А - 17. 2300, Северный Брэдфорд.
Unidad 1A-17, 1A-17 a la manzana 300, North Bradford.
Я убиваю его, прячу деньги и вызываю скорую.
Le mato, escondo el dinero y llamo al furgón de fiambres.
Слежу за машинами, вызываю такси, или ставлю время на часах...
Sí. Cuido los coches, busco taxis, pongo en hora todos los relojes...
- Вызываю поисковую машину, вы слышите меня? Приём.
Atención, coche de rescate, atención. ¿ Me oyes?
Вызываю центр управления поиском.
Emergencia a coche de rescate.
Военно-воздушные Силы, ЗЛ-7979, вызываю Международный аэропорт Нью-Йорка.
Este es el Air Force Zebra Love 7979 llamando al Aeropuerto Internacional de New York.
А сейчас, я вызываю главного инспектора Хирна, из уголовной полиции Скотланд-Ярда.
Llamaré al estrado al Inspector en Jefe Hearne del Dpto. de Investigaciones Penales, Scotland Yard.
Нет, ваша честь. Сейчас я вызываю последнего свидетеля обвинения, Кристину Хелм.
Vamos a llamar al último testigo de cargo.
Господа присяжные, я вызываю Леонарда Стивена Воула.
Miembros del jurado llamamos a Leonard Stephen Vole.
Я вызываю Гидеона Патча.
Llamo a declarar a Gideon Patch.
- Поскольку я не могу справиться с твоим хозяином Я вызываю тебя, обезьяна.
Adelante, ven a luchar como un valiente.
Вызываю доктора Киги.
Llamando al Dr. Keagy.
Если вы не дадите ключ, я немедленно вызываю полицию.
Si no me da esa llave, bajaré ahora mismo y llamaré a la Policía.
– Вызываю Би – Пи – Эль. Вы меня слышите?
Quiero hablar con BPL, ¿ me oye?
Если я вызываю у тебя отвращение, попробуй его, и тогда мы будем на одной волне.
Si te hago daño, házmelo tú también.
Я настолько пала, что сама у себя вызываю отвращение.
Estoy avergonzada, me doy asco.
Я вызываю тебя на поединок.
- Te reto a un duelo de fuerza.
Тебе не поздоровится, маму хватит удар, но я вызываю полицию.
Piensa en ti, piensa en mamá. ¡ Voy a llamar a la policía!
Я вас вызываю.
Lo reto a duelo.
Задавая вопрос, я вызываю изображение в вашем сознании.
Al hacer una pregunta, me planta de una imagen en tu mente.
Он говорил, что я вызываю врача только потому, что хочу, чтобы он быстрее поправился.
Dijo que mandé por el doctor porque quería que sanara.
Вы выбираете - я вызываю.
Elegid, yo la traeré.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]