Где ты остановился traduction Espagnol
65 traduction parallèle
- Где ты остановился? Я снял комнату в своём квартале на Док-стрит, номер 24.
- En un cuarto en nuestro barrio en la calle Dock, número 24.
Я даже не знаю, где ты остановился.
¡ Ni siquiera sé en qué hotel estás!
Где ты остановился?
¿ Por dónde vas, por aquí?
Что это была за улица, где ты остановился?
¿ Qué aspecto tenía la calle donde paraste en el templete?
Кстати, Джо, а где ты остановился?
A propósito, Joe ¿ dónde te alojas?
- Покажи мне, где ты остановился
¿ Qué he hecho? - Dime dónde te hospedas.
Итак, Саймон, где ты остановился?
Entonces, Simon, - ¿ dónde te estás quedando?
Где ты остановился, Джеймс?
¿ En qué estás?
Где ты остановился?
¿ Dónde estás parando?
Где ты остановился?
¿ Dónde te quedas?
Недалеко от места, где ты остановился Минут пять ходьбы
Cerca de tu hospedaje. A unos cinco minutos.
Так, где ты остановился?
¿ Dónde te estás quedando?
Где ты остановился?
- Sí, es él. ¿ Dónde te hospedas?
- Где ты остановился?
- ¿ Dónde te hospedas?
Где ты остановился?
¿ Dónde te hospedas?
Где ты остановился?
¿ Dónde vives?
Я сказал ему, где ты остановился.
Le dije donde estabas.
Где ты остановился?
¿ Dónde te estás hospedando?
Так, где ты остановился?
¿ Dónde te quedarás?
Донни, а где ты остановился?
¿ Dónde te vas a quedar, Donny?
Где ты остановился?
¿ Donde te estabas quedando?
Ну скажи хотя бы, где ты остановился?
Bueno, ¿ entonces dónde te vas a quedar?
Где ты остановился?
¿ Hasta dónde escuchaste?
- Где ты остановился?
- ¿ Por qué no?
- "Санта-Барбара - место, где ты остановился пописать и остался навсегда!"
Yo sugeriría "Santa Bárbara... " Detente para hacer pis, pero quédate para toda la vida "?
Где ты остановился?
¿ Dónde te estás quedando?
Где ты остановился?
¿ Dónde te quedaste?
И Бон Темпс - единственный город, где ты остановился и прижился.
Bon Temps es el único lugar en que te detuviste y te aguantaste.
И где ты остановился?
Sí, sí, más o menos. ¿ Y dónde te quedas?
Где ты остановился?
¿ Dónde estás?
Где ты остановился?
¿ En qué hotel estás?
Дженни, милая, ты не знаешь, где он остановился?
Jenny, cariño, ¿ sabes dónde se aloja?
Нет, ты сказал, где остановился, когда звонил Дживсу на днях. Что ты делаешь в Весткомб-он-Си?
No, es la dirección que le dejaste a Jeeves. ¿ Qué haces en Westcombe?
Где ты остановился?
¿ En dónde te hospedas?
- Где ты остановился?
¿ Dónde te alojas?
Ты - это то место... Где я остановился на 3 года.
Tú eres el "lugar" en cual... he estado durante estos tres años.
Понимаешь, я хочу продолжить с того места, где остановился, и если ты будешь рядом...
Mira, quiero tomarlo donde lo dejé... y teniéndote a mi lado...
Ты ведь мог... продолжить, где остановился. Раз ты теперь свободен как ветер, а?
Creía que ahora que podias estar libre, lo retomarías donde lo habias dejado.
Ты сказал ей, где остановился?
¿ Le has dicho dónde estabas?
Ты знаешь, где остановился мистер Гробет?
Sabes dónde se aloja el Sr. Grobet, ¿ verdad?
Ты где остановился?
¿ Dónde te quedas?
Так ты остановился у черты, где трахают животных?
Entonces, ¿ trazas la línea roja en el no follarte animales?
На самом деле, Я думал это было очень весело прошлой ночью, ты знаешь, увидеть тебя на той плантации где Клаус остановился.
De hecho, creo que anoche fue realmente divertido, ¿ sabes?
Ты не могла бы продолжить с того места, где он остановился?
¿ Te importaría seguir donde lo dejó?
А ты где остановился?
¿ Dónde vives ahora?
Ты где остановился?
¿ Dónde te estás quedando?
Ты сказал, что найдешь место, где Винсент остановился, и ты сделал это.
Dijiste que ibas a continuar donde Vincent lo dejó, y lo hiciste.
Где ты остановился?
¿ En dónde te quedas?
В том же отеле, где остановился человек, которого грохнули ты и твои подружки.
El mismo hotel en el que el hombre que tus amigas y tú asesinasteis, se alojaba.
Ты знаешь, где остановился Каббани?
¿ Sabes dónde se estaba hospedando Qabbani?
Где ты сейчас остановился?
Bueno... ¿ dónde te estás quedando justo ahora?
где ты живешь 334
где ты живёшь 177
где ты был все это время 24
где ты был всё это время 18
где ты это нашел 46
где ты это нашёл 23
где ты его нашел 44
где ты его нашёл 32
где ты 5840
где ты её взял 40
где ты живёшь 177
где ты был все это время 24
где ты был всё это время 18
где ты это нашел 46
где ты это нашёл 23
где ты его нашел 44
где ты его нашёл 32
где ты 5840
где ты её взял 40
где ты ее взял 31
где ты был 2409
где ты сейчас 313
где ты родился 40
где ты находишься 178
где ты была 1391
где ты работаешь 110
где ты сейчас находишься 16
где ты был вчера 22
где ты пропадал 125
где ты был 2409
где ты сейчас 313
где ты родился 40
где ты находишься 178
где ты была 1391
где ты работаешь 110
где ты сейчас находишься 16
где ты был вчера 22
где ты пропадал 125