Говорит он traduction Espagnol
11,810 traduction parallèle
— Что он говорит?
- ¿ Qué está diciendo?
Что он вам говорит, Шерил?
¿ Qué está diciéndote, Cheryl?
Он говорит, что помогает людям, но он обращался со мной как с куском мяса.
Dice que está por las personas, pero me trató como un trozo de carne.
— Вы знаете, что он говорит о нашем обществе?
- ¿ Sabe lo que dice acerca de nuestra forma de vida?
Он говорит, что у него сердечный приступ.
Dice que está teniendo un infarto.
Мы делаем то, что он говорит, нас грабят, и мы отслеживаем деньги до Клагмена.
Sí, si hacemos lo que dice, nos robarán y rastrearemos el dinero hasta Klugman.
Ребята, должен вам сказать, похоже, он говорит правду.
Pero chicos, debo decirles que realmente parecía que estuviera diciendo la verdad.
Папа говорит, что он не убивал Виктора Ли.
Según papá, no mató a Victor Lee.
Ребята, я думаю, он говорит правду.
Chicos, creo que está diciendo la verdad.
Но есть определенно что-то еще, о чем он не говорит нам.
Pero definitivamente hay algo más que no nos está contando.
Этот "он", о котором она говорит, был напуган.
De la persona de la que habla... Está asustada.
- Нил, что, черт побери, он говорит?
- Neil, ¿ de qué demonios está hablando?
Я думаю, он говорит правду.
Creo que dice la verdad.
Он говорит, что у нас недостаточно доказательств.
Dice que no tenemos suficientes pruebas.
Ты знаешь, что он говорит прямо сейчас?
Usted sabe lo que está diciendo en este momento?
Вот, что он говорит.
Eso es lo que él dijo.
Он не говорит с копами.
No va a hablar con la poli.
Он говорит, что ничего не знает.
Dice que no sabe nada.
Он говорит, что вытаскивает "темноту" из тёмной паутины.
El código del tipo está sacando lo oscuro del Web Profunda.
Он говорит : "Вот и все, ребята!"
Dice : "Eso es todo, amigos."
Сказал, что было несколько тычков, были крики, но он говорит, что судья вышел из "Каллахана", бара возле здания суда, без единой царапины.
Dijo que fueron empujones e insultos, que hubieron gritos, pero dice que el juez salió del Callahan, un bar cerca del juzgado sin ni un rasguño.
Он не говорит.
Él no está hablando.
Потом он очень классно оборачивается на камеру и говорит,
Luego se vuelve tranquilamente a la cámara y dice :
Да, но он не говорит о своих чувствах всё время.
Sí, pero no habla de sus sentimientos todo el tiempo.
Он говорит, что боли всю ночь спать не давали.
Unas llagas molestas que le tuvieron levantado toda la noche.
- Как он говорит, его подбросило на 40 футов в воздух.
- Cree que voló 12 metros por los aires.
Надеюсь, он все время говорит о свадьбе и своей невесте.
Eso espero, de lo único que habla es de la boda y de su futura esposa.
Я думаю я только что услышал, как он говорит, "Ни за что."
Acabo de escucharle decir : "Ni hablar".
Я вчера нечаянно подслушал как он говорит по телефону.
Lo escuché ayer hablando por teléfono.
Монэхэн из 36-ой говорит, он ведёт на нас охоту всеми силами.
Bueno, Monahan en la 36 dice que nos está apuntando, como, con los dos barriles.
А известно с кем он там говорит?
¿ Sabemos siquiera con quién está hablando?
Дикс, о чем он говорит?
Deeks, ¿ de qué está hablando?
Он говорит, что это мой единственный вариант.
Dice que es mi única opción.
Да, этим он в общем-то говорит, что я был диссидентом.
- Sí, básicamente me llamó inconformista.
Он говорит, ты часто так так говоришь, и это сводит его с ума.
Dice que lo usas mucho y que le pone de los nervios.
Он говорит правду. Он не знает, где Габриэль.
Está diciendo la verdad, no sabe dónde está Gabriel.
Ну, он говорит толковые вещи.
A ver, es... dice que está haciendo las cosas bien. Consiguió un trabajo.
Мик говорит, что видел, как он говорил с ПБ в Чёрной Собаке несколько недель назад. Сказал, что выглядело всё довольно серьёзно.
Mick dijo que vio a PB hablar con él, en Black Dog hace unas semanas, dijo que parecía muy serio.
Говорит, что её дед был зациклен на монетах, он бы узнал подделку.
Dijo que su abuelo estaba obsesionado con las monedas, conocería una falsificación.
Он говорит, что ты старый и считаешь, что дети до сих пор играют на улице.
Dice que eres viejo y aún crees que los niños juegan al aire libre.
Что, если больше всего она ненавидит нас? Он говорит?
¿ Que pasa si la gente que ella mas odia somos nosotros? ¿ el esta hablando?
Его сигнал на телефоне говорит, что он все еще в кафе.
Su telefono indica señal el todavia esta en el cafe.
Он не говорит по английски.
el no habla ingles.
По крайней мере так он говорит.
O por lo menos, dijo que era.
Что он говорит?
¿ Qué está diciendo?
Он знает больше чем говорит.
Sabe mucho más de lo que está soltando.
А он дело говорит.
Tiene razón, sin embargo, ¿ no?
Теперь понятно. Он никогда не говорит о ней.
Tiene sentido, nunca habla de ella.
Да, его звонок Кристин говорит, что он был жив ещё в 8 : 15.
Sí, llamé a Christine lo pone aún con vida a las 8 : 15.
Он говорит, что приехал с ней, чтобы уберечь её от проблем, но дело в том, что они приехали сюда через Ямайку. - И?
¿ Entonces?
И хотя нет никаких гарантий, что Стивен Эйвери выиграет это дело, он говорит, что готов пережить судебный процесс, чтобы хоть кого-то ответил за отнятые у него 18 лет жизни.
Si bien no hay garantía de que Steven Avery vaya a ganar, dice que vale la pena ir a juicio para que alguien se haga responsable de haberse llevado 18 años de su vida.
говорит она 34
она называется 290
он не мертв 58
он не мёртв 38
она все еще здесь 46
она всё ещё здесь 30
она придет 125
она придёт 60
она врет 138
она врёт 88
она называется 290
он не мертв 58
он не мёртв 38
она все еще здесь 46
она всё ещё здесь 30
она придет 125
она придёт 60
она врет 138
она врёт 88
она не придет 104
она не придёт 55
они все 216
они всё 33
она мне все рассказала 21
она мне всё рассказала 16
она поймет 143
она поймёт 73
она не вернется 103
она не вернётся 36
она не придёт 55
они все 216
они всё 33
она мне все рассказала 21
она мне всё рассказала 16
она поймет 143
она поймёт 73
она не вернется 103
она не вернётся 36