Градус traduction Espagnol
128 traduction parallèle
Температура понижена на 1 градус.
- Que te hemos bajado un grado.
Эти любители солнца, за которыми вы подглядываете за месяц не подняли температуру ни на градус.
- ¿ Por qué? Esas bellezas a las que estaba mirando no han conseguido subirle la temperatura ni una décima.
51 градус, 10 минут, 30 секунд северной широты. 1 градус, 11 минут, 20 секунд западной долготы.
Latitud 51 grados, 10 minutos, 30 segundos al norte... longitud un grado, 11 minutos, dos segundos al oeste.
Температура на земле 51 градус по Фаренгейту
La temperatura local es de 51 grados Fahrenheit.
Нигде, как на зтих вечерах, не выказывался так очевидно градус политического термометра, на котором стояло настроение придворного петербургского общества.
En ninguna otra parte se reflejaba tan abiertamente el grado del termómetro político, en el que se basaba el estado de ánimo de la corte de San Peterburgo.
За эти полгода мировая температура повысилась на один градус.
La temperatura ha aumentado 2 grados en 6 meses.
Один градус до перекрытия.
Un grado para coincidir.
Уже 41 градус ниже нуля.
Ahora es de 40 grados bajo cero.
И - один градус. Ты меня слышишь?
Y un grado. ¿ Me recibes?
Один градус сейчас.
Un grado,... ahora.
Поправка один градус!
¡ Aumenten la altura un grado!
К сожалению, алидада сбита почти на целый градус.
Desafortunadamente, el indicador tiene al menos 1 grado de desviación.
один угловой градус состоит из 60 угловых минут и, конечно, от горизонта до зенита будет 90 градусов.
En un grado angular, hay 60 minutos de arco y, por supuesto, 90 grados desde el horizonte al cenit.
Если бы мы смогли отклонить корабль на градус или два, по крайней мере, мы прошли бы мимо Земли.
Si pudiéramos desviar la nave un grado o dos, al menos evitaríamos la Tierra.
Принято считать, что умеренный градус в тебе приносит пользу.
Echar unos tragos en estas ocasiones es algo fundamental.
С Вами Бостонское радио, сегодня 1 июня 1968 года, на улице 21 градус тепла.
Esta es la WKPJ de Boston, y tenemos 20º el primer día de verano de 1968.
Похоже, что это - взвесь конденсата водяного пара с температурой примерно 1 градус по Цельсию.
Hay una suspensión condensada de vapor de agua de un grado centígrado.
Угол погружения один градус!
Un grado burbuja abajo.
Один градус лево руля! Нет, сэр!
- Un grado dejó el timón.
Тут и так летом 43 А если потеплеет хоть на градус, я те наваляю
Y si la temperatura aumenta un grado, te mato.
Он тебе нравится потому, что он не поднимет градус в твоем термостате.
¿ John Cage? Te gusta porque no te obligará a subir tu termostato.
Он запретил "451 градус по Фаренгейту", книгу в которой говорится о запрете книг.
Prohibió un libro que habla de prohibir libros.
Легкая встряска... изменение температуры реагентов на лишний градус... и вас разнесет в клочья.
Un ligero golpe o un cambio de un grado en la temperatura, y estallará en sus manos.
Господи, 81 градус. 81 ( 27 С )!
Jesús, 81 grados. ¡ 81!
Потому что, не дай Бог, ты уклонишься от образа Гордона Гекко на градус?
¿ Por qué no? ¿ Porque no puedes cambiar tu estilo?
Как правило все его картины весьма любопытны и аллегоричны, да и градус их извращённости весьма высок.
Tiene cuadros interesantes y alegóricos, además de que sus obras son bastante pervertidas.
Один градус - небольшое расстояние.
Un grado no es una gran distancia.
Но, при определённых условиях, один градус может быть очень большим отрезком.
Pero en ciertas condiciones un grado puede ser una distancia enorme.
Один градус изменил мою жизнь.
Un grado cambió mi vida.
Тридцать один. Тридцать один градус.
Treinta y cinco bajo cero.
Это означает повышение всего на один градус на экваторе, зато больше, чем на 12 на полюсах.
Significa un cambio de un medio grado en el ecuador pero mas de 6,5 grados en el polo.
Упала почти на целый градус.
Bajó casi un grado.
- Белый Дом посылает к нам старшего советника президента, чтобы тот попросил нас увеличить градус патриотизма. Не самом деле, всё не совсем так.
No, la Casa Blanca ha enviado al consejero más poderoso del presidente a L.A... para pedirnos que hagamos cosas más patrióticas.
Они поднимают градус безумия.
La locura va en aumento.
И повысим градус.
Es momento de subir el volumen.
... немного понизим градус дискуссии...
- Bajemos un poco la temperatura...
Глубина 17 тысяч футов, температура воды 41 градус, и падает.
Profundidad 17 000 pies. La temperatura del agua es de 44º y bajando.
21 градус северной широты. 21 градус северной широты Вы слышите?
31 grados latitud norte 142 mitudos de longitud.
И пора уже повышать градус, хватить сиськи мять.
¿ Crees que se van a tragar eso?
Температура тела - 41 градус. Пульс - 200 ударов в минуту.
Temperatura corporal, 41 grados C. Pulso : 200 latidos por minuto.
Последний кратер возник в Гренландии, значит следующий, исходя из этой последовательности должен быть, широта : 51 градус 30 минут северная. Долгота : 0 градусов 7 минут западная.
El último cráter se formó en Groenlandia, asi que el siguiente en la secuencia debe estar a 51 grados, 30 minutos de latitud norte longitud : 0 grados, 7 minutos oeste.
Знаете, я слышал они недавно решили градус повысить слегка.
Oí que últimamente decidieron agregarle más lúpulo.
Особенно в ту зиму... Был 21 градус ниже нуля, и у меня отказали обе почки.
Especialmente aquel invierno en el que hacían 20 grados bajo cero y yo tenía falla renal bilateral.
Вдруг захоется иногда градус поднять.
Quizás tenga que tomar mitad crema y mitad leche. ¿ Disfrutando el color local?
Выдерживать при температуре в 21 градус 120 часов... 30 милилитров при 26 градусах...
Lo mantienes a 21 grados centígrados durante 120 horas. - Treinta mililitros a 27 grados...
Просто говоря "ничего страшного" ты не снижаешь градус "страшности".
Con decir, "no es gran cosa", no deja de ser una gran cosa.
Они для того, чтобы повысить градус неожиданности и возбуждения тем самым даря этой семье непередаваемые ощущения...
Son para realzar la sensación de sorpresa y emoción creando una experiencia agradable para la familia. ¡ Extremo!
Энни, не желаешь ли снизить градус на пять минут и попытаться стать частью этой семьи?
Annie, ¿ podrías dejar de actuar así por cinco minutos y formar parte de la familia?
Они соперники еще со школы - этим мы поднимем градус, знаешь, давние обиды не забываются.
Para promocionarlo, diremos que fueron a la misma universidad y que se odian desde entonces.
Один градус иногда полтора.
Un grado, a veces uno y medio.
- 2-41 градус.
Baje la hélice.