English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Д ] / Дерьме

Дерьме traduction Espagnol

1,230 traduction parallèle
- Зачем всем рассказывать об этом дерьме? - Да ладно.
¿ Por qué no haces pública esa mierda?
О сексе, романтике, о всем дерьме, связанном с любовью!
Sobre sexo, romance, toda la mierda de las citas.
Мы все в одном дерьме?
¿ Qué es esto? Estamos todos en la misma mierda.
По-моему, мы в дерьме.
También estamos con la mierda metidos en la mierda.
Я по уши в дерьме.
Estoy realmente llena de mierda.
Эти грибы росли в дерьме.
Esos están creciendo mierda.
А я в дерьме?
¿ Y qué problema tengo?
Вы живете в дерьме и грязи. И вы ненавидете это.
Vives en esta pudredumbre e inmundicia y lo odias
Вы думаете, Буш и Чейни не знали обо всем этом дерьме?
¿ Creen que Bush y Cheney no sabían nada de esa mierda?
" Я сижу сейчас в собственном дерьме
Estoy aquí sentado en mi propio dong.
Но в таком случае, если все так и было, почему он был в дерьме с головы до ног?
Pero... si hubiese sido así... ¿ por qué tenía mierda por todos lados?
Никто не разбирается в свадебном дерьме лучше, чем голубые – мы флористы, рестораторы, организаторы, дизайнеры, официанты, исполнители, даже ёбаные священники.
Nadie sabe de mierdas de bodas más que los maricas. Somos floristas, del catering, planificadores, diseñadores. Camareros, músicos, e incluso putos curas.
Мобильных не будет ни у кого, кроме тебя и Боди... и не вздумайте говорить о дерьме по ним, понятно?
Nadie usará estos teléfonos celulares excepto tú y Bodie y no dirán nada cuando los usen, ¿ me entienden?
Ты скорее предпочтешь жить в дерьме, чем дашь миру увидеть, как ты орудуешь лопатой.
Prefieres vivir en la corrupción que dejar que la gente te descubra.
Из-за тебя мы все в дерьме... и я, и весь департамент.
Se ensuciaron me mancharon a mí y a todo el departamento.
Ну, она сорвалась, стала болтать, что позвонит в полицию и расскажет... о всяком дерьме, о котором она не должна была знать.
Ella se enojó, hablaba de llamar a la policía sobre cosas que no debía saber.
Этот человек открывает утреннюю газету... и видит, что его сын в полном дерьме... делает грязные дела и ловит кайф в Локуст Пойнт.
Que dirige la edición de la tarde y su hijo se droga a lo grande en Locust Point.
Нельзя говорить о всяком дерьме по телефону, и ты знал это.
No debes hablar de nada por teléfono y lo sabes.
Если у них там есть микрофон... у них есть и ты, и я, за разговорами обо всем дерьме подряд.
Si tienen un micrófono allí nos grabaron diciendo de todo.
Я вырос в этом дерьме.
Uno crece en esta mierda.
Ты просто живешь в этом дерьме... пока можешь дышать.
Uno vive con esta mierda hasta que ya no respira.
Он рассказывает только о хорошем дерьме.
Sólo me habla de las cosas buenas.
Ниггер, который изобрел эти штуки... все еще работает в подвале за обычную зарплату... думая о всяком дерьме, которое сделает картошку фри вкуснее.
El tipo que inventó esas cosas... aún trabaja en el sótano por un sueldo normal... pensando en algo para que las papas fritas sepan mejor.
Вот что я вам скажу, я ни хрена не знаю об этом дерьме, но я знаю точно... что любой, кто станет долбаным свидетелем, получит свое.
Les diré algo, yo no sé una mierda de nada, pero sé una cosa... cualquiera que se ponga a testificar es hombre muerto.
Я пытаюсь сконцентрироваться на этом дерьме.
Trato de concentrarme en esta mierda.
Ты не забыл обо всем том дерьме, что я сказал насчет необходимости информировать меня... о том, что ничего не делается без того, чтобы поставить меня в известность?
¿ Recuerdas las tonterías que te dije sobre mantenerme informado... sobre enterarme de todo lo que sucede?
Даже не думай об этом дерьме.
Que ni se te ocurra.
Я устал ковыряться в этом дерьме!
No quiero oir, "Eso depende."
Дай Бог, чтобы зад хотя бы не был слишком в дерьме!
Que no le quede mierda en el trasero.
Эта страна в дерьме.
Si este país está para la mierda.
Я в полном дерьме!
¡ Estoy bastante pésima!
27 лет в полном дерьме.
i27 años con la mierda hasta el cuello!
Слушай, я в большом дерьме, не приставай ко мне...
Escucha, tengo la mierda al cuello, comprendes? , y tu...
- Мы в дерьме.
Por donde iba? Llego la hora...
Мы в дерьме. И я не потерплю ощущения беспорядка, всяких неувязок, нарушений и тому подобное.
Si, llego la hora y no voy a aceptar otra tonteria
Вполне неплохо, когда есть кто-то, кого можно обвинить в том дерьме, которое ты сам натворил.
Es bueno tener a alguien a quién culpar por lo que han echo mal.
- Я вижу, что ты коленом в дерьме.
Te veo arrodillada en caca de perro.
Вы трое в таком дерьме, что просто невероятно.
Los tres tenéis tanta mierda encima, es casi increíble.
Здесь и так жарища, так я ещё должен целую вечность лежать в этом дерьме.
Hace como 40 grados y tengo todo esto puesto.
Виг ничего нам не говорил. Мы не знаем, хочет ли он задействовать нас в этом дерьме, которое он затеял с Кингом.
No sabemos nada de Vig, ni siquiera si quiere incluirnos en lo que tiene en juego con el Rey.
Разве мы и так уже не по уши в дерьме?
¿ Van a cagar de una buena vez?
Оставим пару пылинок. Менты покопаются в дерьме, и поймут что товар ушел...
La poli peinará las tuberías y dará por hecho que los que falten se las habrá llevado al mierda.
Ты в дерьме как и я, чувак.
Estás mal conmigo, amigo.
Так запутались в собственном дерьме, что даже не можете найти мир, чтобы его спасти.
Tan enredados en su propia basura,... que ni siquiera pueden encontrar el mundo para salvarlo.
- Ты мертв, мы по уши в дерьме, миру конец.
Estás muerto, estamos jodidos, fin del mundo.
Знаешь, если бы ты попробовал думать мозгами вместо члена, ты бы сообразил, что Стоквелл и его кампания могли бы оказаться в глубоком дерьме, выяснись вдруг, что убийцей был один из питтсбургских безупречных служителей.
Ya sabes, si probaras a pensar con tu cerebro en vez de con la polla, te darías cuenta de que Stockwell y su campaña podrían verse muy perjudicados si resultara que... que el asesino era alguien de la gente bien de Pittsburgh.
Хантер в глубоком дерьме – его мама пришла его забрать.
Hunter tiene un problema gordo. Su madre ha venido a llevárselo.
Мы в полном дерьме.
Esto es absurdo, viejo.
Будет мило с твоей стороны, если ты не уделаешь их ни в каком дерьме.
Oh, elegante.
И он в дерьме.
Y se jodió.
- Тогда мы по уши в дерьме.
Entonces estamos arruinados.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]