Добавил traduction Espagnol
824 traduction parallèle
"Есть мужчины - преступники и они должны умереть." Он добавил : "Бог этого хочет!"
"Hay hombres que son tan solo criminales... deben ser eliminados." Y añadió : "¡ Dios así lo quiere!"
Доверчивый Орви, которому ты добавил 5 лишних лет?
¿ Le has hablado de Orvy, el fiel que irá cinco años a la cárcel por ayudarte a escapar?
он добавил особый оттенок. Что он нам добавил?
Le dio a la fiesta el toque que yo quería.
Л О Н Д О Н - Существует легенда о том, как в 39-й год правления Её Величества маленький мальчик добавил примечание к истории Англии.
Cuentan las leyendas que en el trigésimo noveno año del reinado de Su Majestad, un niño añadió una nota al pie de la página en la historia de Inglaterra.
Ты имеешь в виду ту каплю вермута, что ты добавил?
¿ Quieres decir esas dos pequeñas gotas que le pusiste?
Смотрите, всё, что я сделал - это убрал или добавил некоторые ферменты.
He retenido o añadido algunos de esos factores enzimáticos.
Вы высказали несколько предположений, и я добавил, что это также - вы и я.
Usted tuvo algunas conjeturas, pero yo dije podrían muy bien ser tú y yo.
Я добавил там несколько собственных заключений.
He llegado a algunas conclusiones propias.
Это я добавил.
- Esa parte la escribí yo.
Это тоже я добавил.
Eso también lo escribí yo.
Он добавил : "... но я вам не буду платить,.. потому что я никого не боюсь ".
añadiendo : "No voy a pagar porque no temo a nadie".
Он добавил, - "Не скушай его".
Ha añadido "no lo devores".
Да, ну в основном... кое-что добавил.
Sí, bueno, básicamente... con un par de cosas más.
Но школа Муз Лодж впервые дает такую стипендию, он добавил, что они все в школе очень гордятся тобой.
Y dice que allá en la Lógia están muy orgullosos de ustedes.
Хочешь, чтобы я что-нибудь добавил?
Quieres que agregue algo?
Да, в утку я добавил немного петикармо.
Os advierto que en el pato he echado un poco de piticarmo.
Вообще-то, я добавил самую малость.
Os advierto que apenas he echado piticarmo.
Он ничего не добавил ещё?
¿ No dijo más?
Слоан так же добавил, что отказывается от своих утверждений в ФБР.. .. и других федеральных институтах.
Sloan extendió su negativa a sus declaraciones ante el FBI... y las autoridades federales.
Жаль, что художник не добавил немного красок.
El artista debería haberle dado más color
Мистер Дженсен ответил, что ему не нравятся неустойчивые отрасли... и он, со зловещей елейностью в голосе, добавил что... неустойчивость в делах обычно объясняется плохим менеджментом.
El Sr. Jensen dijo que no le gustaban las industrias volátiles... y sugirió con cierta siniestra suavidad... que la volatilidad en los negocios usualmente refleja mala administración.
" уток добавил туда.
Un poco de esto por allá.
И в этот неспокойный день - ветер добавил тебе забот.
Si, si, y en este tormentoso día... tenías problemas con el viento ¿ verdad?
Позже он добавил :
Luego escribió :
к холоду сугубо мужского английского отрочества, к преждевременной солидности, насаждаемой школами, я добавил собственную хмурую печаль.
A la dura soledad de una adolescencia británica... y la prematura dignidad y autoridad del sistema escolar yo le había añadido mi propia nota de tristeza.
Упрощенный стиль, которыми изложены эти сведения, объясняется тем, что редактор не успевал сдать материалы в срок и просто списал их с упаковки из-под готового завтрака, чуть-чуть переделал второпях и добавил парочку сносок, чтобы избежать судебного преследования
Su estilo simplista es en parte justificado por el hecho de que los autores, al tener un tiempo limitado, copiaron la información del reverso de un paquete de cereales, rápidamente adornándolo con una notas al pie de página
Должно быть, он добавил к числам свой голос и повредил код Доктора.
Debe haber añadido su voz a los números y corrompido el código del Doctor.
Я добавил сюда уксуса, но вот муската взять было негде.
He echado un poco de vinagre al pulpo, pero me faltaba la nuez moscada.
А Альберт Эйнштейн добавил :
Albert Einstein añadió :
Я добавил 5 сантиметров в груди.
incrementé en dos pulgadas mis pectorales.
После часовой прогулки, хорошенько все обдумав, добавил : " Он знает намного больше, чем кто-либо еще.
"Él sabe más que nadie en el mundo. Ha encontrado una maravillosa forma de ser feliz."
Добавил туда корицы и чуть-чуть гвоздики.
Le puse un poco... de canela algunas ramas.
Я добавил кондиционер для белья.
Le puse suavizante.
Кто-то добавил в него стрихнин?
¿ Alguien puso estricnina en su tónico?
Кто-то добавил снотворное в ее тонизирующее.
¿ Quiere decir que alguien echó los polvos para dormir en su tónico?
Он добавил что вернётся повидаться с нами.
Agregó que volvería a vernos.
Мистер Вустер,.. я добавил в меню ваш любимый рис с овощами и телятиной по-тулузски.
Para Vd., Sr. Wooster, haré... su favorito,'Ensalada de arroz con ternera de Tolosa'.
Знаете ли вы, кого я добавил в этом году?
¿ Sabe usted a quién iba a recomendar este año?
И добавил, "Жизнь часто бывает несправедлива".
Nada más dijo : "La vida es injusta".
Племянник, я бы добавил, нашего многоуважаемого посла Лондо Моллари.
El sobrino de nuestro estimado embajador Londo Mollari.
Потом он добавил, что не будь он мирным человеком он кнутом прогнал бы Кашарева по улицам что его отцу следовало бы сделать много лет назад.
Entonces agregó que si él no hubiera sido un hombre de paz le habría dado latigazos a Kasharev... Bravo, bravo.
Кстати, ты не добавил "я тебя люблю."
A propósito, tienes pocos "Te amo".
Недавно ночью я замерз, прошлой ночью я добавил температуру, стало слишком жарко.
La otra noche tenía frío, entonces anoche encendí la calefacción, mucho calor. Abrí una ventana, mucho frío.
У него там список ремонтных работ длиной с этот стол, но он также добавил, что корабль доставит нас по месту назначения.
- Debe de ser una tormenta de iones. - Eso debe de ser.
Но Китон добавил заключительный штрих.
¿ Pero Keaton? Keaton le dio el toque final.
Ну, "очень похожим на меня" - эту часть добавил я
Bueno, yo añadí lo de "exactamente como yo".
- Ламца-дрица добавил я - Профориентации?
- Le añadí eso de "a - go - go." - ¿ Asesor profesional?
Я бы добавил, он был единственным, кто прожил достаточно долго, чтобы так поступить.
Era el único jefe de la agencia que vivió lo suficiente para retirarse.
Добавил, что не имея никакого особого занятия, он решил исцелить эту землю.
Yo era joven y pensaba en el futuro sólo en lo que me afectaba a mí y mi búsqueda de felicidad.
А потом вдругтихо добавил :
Yen bajo dice :
Добавил красивую новую корзинку.
Añadí una bonita cesta nueva.